Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
LUKE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jesus Brought Before Herod
6 Now when[fn] Pilate heard this,[fn] he asked if the man was a Galilean. 7 And when he[fn] found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8 And when[fn] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9 So he questioned him at considerable length,[fn] but he answered nothing to him. 10 And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after[fn] mocking him[fn] and[fn] dressing him[fn] in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12 And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.[fn]
23:6 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
23:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
23:7 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal
23:8 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
23:9 Literally “with many words”
23:11 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal
23:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
23:11 *Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style
23:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
23:12 Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”
LUKE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24