Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LUKE 23:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 23:23 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But they kept loudly insisting that he be executed on a stake, and the yelling of the crowd was strong enough to convince Pilate,

OET-LVAnd they were_imposing with_ loud _voices, requesting him to_be_executed_on_a_stake, and the voices of_them.
were_prevailing.

SR-GNTΟἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν.
   (Hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai autōn.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut they were insisting with loud voices, demanding for him to be crucified, and their voices prevailed.

USTBut the people in the crowd kept shouting to insist that Pilate execute Jesus on a cross. Finally, because they continued to shout so loudly, they persuaded Pilate.

BSB  § But they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified. And their clamor [fn] prevailed.


23:23 BYZ and TR include and that of the chief priests.

BLBBut they were urgent, asking with loud voices for Him to be crucified. And their voices were prevailing.


AICNTBut they were insistent, demanding with loud voices that he be crucified, and {their}[fn] voices [[and those of the chief priests]][fn] prevailed.


23:23, their: Some manuscripts include “and of the high priests.” A(02) D(05) W(032)

23:23, and those of the chief priests: Some manuscripts include. A(02) D(05) W(032) Syriac(sy) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 ℵ(01) B(03) Latin(a b e ff2) NA28 SBLGNT THGNT.

OEBBut they persisted in loudly demanding his crucifixion; and their clamour gained the day.

WEBBEBut they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

WMBB (Same as above)

NETBut they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

LSVAnd they were pressing with loud voices asking Him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

FBVBut they continued insisting with loud shouts, demanding that he be crucified. Their shouting succeeded,

TCNTBut they continued insistently with loud voices, demanding that he be crucified, and their voices [fn]prevailed, along with those of the chief priests.


23:23 prevailed, along with those of the chief priests. 98.7% ¦ prevailed. CT 0.5%

T4TBut they kept insisting. They shouted loudly that Jesus should be nailed {that Pilate should have his soldiers nail Jesus} to a cross. Finally, because they continued to shout [PRS] so loudly,

LEBBut they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed.

BBEBut they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthBut they urgently insisted, demanding with frantic outcries that He should be crucified; and their clamour prevailed.

ASVBut they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

DRABut they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified; and their voices prevailed.

YLTAnd they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

DrbyBut they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed.

RVBut they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

WbstrAnd they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief priests prevailed.

KJB-1769And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

KJB-1611And they were instant with loud voyces, requiring that he might be crucified: and the voyces of them, and of the chiefe Priests preuailed.
   (And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief Priests prevailed.)

BshpsAnd they were instant with loude voyces, requiring that he might be crucified. And the voyces of them, and of the hye priestes preuayled.
   (And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them, and of the high priests preuayled.)

GnvaBut they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.
   (But they were instant with loud voices, and required that he might be crucified: and the voices of them and of the high Priests prevailed. )

CvdlBut they laye styll vpon him with greate crye, and requyred yt he might be crucified. And the voyce of the and of the hye preastes preuayled.
   (But they lay still upon him with great cry, and required it he might be crucified. And the voice of the and of the high preastes preuayled.)

TNTAnd they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled.
   (And they cried with loud voice and required that he might be crucifyed. And the voice of them and of the high Priests prevayled. )

WycAnd thei contynueden with greet voicis axynge, that he schulde be crucified; and the voicis of hem woxen stronge.
   (And they continueden with great voicis axynge, that he should be crucified; and the voicis of them woxen stronge.)

LuthAber sie lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuziget würde. Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.
   (But they/she/them lagen him at with großem Geschrei and forderten, that he gekreuziget würde. And you/their/her and the/of_the Hohenpriester Geschrei took überhand.)

ClVgAt illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur: et invalescebant voces eorum.
   (At illi instabant vocibus magnis postulantes as crucifigeretur: and invalescebant voices their. )

UGNTοἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν.
   (hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai autōn.)

SBL-GNTοἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ ⸀αὐτῶν.
   (hoi de epekeinto fōnais megalais aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai ⸀autōn.)

TC-GNTΟἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι· καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν [fn]καὶ τῶν ἀρχιερέων.
   (Hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai; kai katisⱪuon hai fōnai autōn kai tōn arⱪiereōn. )


23:23 και των αρχιερεων 98.7% ¦ — CT 0.5%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

φωναῖς μεγάλαις

˱with˲_voices loud

Luke is describing the shouts of the crowd by reference to the voices that the people used to make them. Alternate translation: “with loud shouts”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτὸν σταυρωθῆναι

him /to_be/_crucified

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “that Pilate have his soldiers crucify Jesus”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν

/were/_prevailing the voices ˱of˲_them

Luke speaks of the voices as if they were a living thing that actively overcame Pilate’s reluctance. Alternate translation: “the crowd kept shouting until they convinced Pilate”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Luke 23:23 ©