Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and so he conceded to their request
OET-LV And Pilatos sentenced the request of_them to_become.
SR-GNT Καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν. ‡
(Kai Pilatos epekrinen genesthai to aitaʸma autōn.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Pilate decreed for their demand to happen.
UST So Pilate declared that he would do what they wanted.
BSB So Pilate sentenced that their demand be met.
BLB And Pilate sentenced their demand to be done.
AICNT So Pilate decided that their demand should be granted.
OEB Pilate decided that their demand should be granted.
WEB Pilate decreed that what they asked for should be done.
NET So Pilate decided that their demand should be granted.
LSV and Pilate gave judgment for their request being done,
FBV and Pilate gave the sentence they demanded.
TCNT So Pilate rendered his decision that their demand be granted.
T4T Pilate decided to do what the crowd requested.
LEB And Pilate decided that their demand should be granted.
BBE And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.
MOF No MOF LUKE book available
ASV And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
DRA And Pilate gave sentence that it should be as they required.
YLT and Pilate gave judgment for their request being done,
DBY And Pilate adjudged that what they begged should take place.
RV And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
WBS And Pilate gave sentence that it should be as they required.
KJB And Pilate gave sentence that it should be as they required.
BB And Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
(And Pilate gave sentence, that it should be as they required.)
GNV So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
(So Pilate gave sentence, that it should be as they required. )
CB And Pilate gaue sentence, that it shulde be as they requyred,
(And Pilate gave sentence, that it should be as they requyred,)
TNT And Pylate gave sentence that it shuld be as they required
(And Pylate gave sentence that it should be as they required )
WYC And Pilat demyde her axyng to be don.
(And Pilat demyde her axyng to be done.)
LUT Pilatus aber urteilete, daß ihre Bitte geschähe,
(Pilatus but urteilete, that ihre Bitte geschähe,)
CLV Et Pilatus adjudicavit fieri petitionem eorum.
(And Pilatus adyudicavit fieri petitionem eorum. )
UGNT καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.
(kai Peilatos epekrinen genesthai to aitaʸma autōn.)
SBL-GNT ⸀καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
(⸀kai Pilatos epekrinen genesthai to aitaʸma autōn; )
TC-GNT [fn]Ὁ δὲ [fn]Πιλάτος [fn]ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.
(Ho de Pilatos epekrine genesthai to aitaʸma autōn.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
23:24 So Pilate sentenced Jesus to die: Pilate, always the ruthless pragmatist, felt that it was worth a miscarriage of justice to avoid antagonizing the religious leaders and crowds and jeopardizing his political career (see John 19:12 and corresponding study note).
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
καὶ
and
Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentence described. Because the people in the crowd overcame his reluctance with their shouts, Pilate agreed to do what they wanted. Alternate translation: “So”
γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν
/to/_become the request ˱of˲_them
Alternate translation: “to do what the crowd was demanding”