Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 11:1
πόλεσιν (polesin) ‘to_be proclaiming in the cities of them’
Strongs=41720 Lemma=polis
Word role=noun case=dative gender=feminine number=plural
Year=31 AD TimeSeries=3rd_Tour_of_Galilee
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πόλεσιν’ (N-DFP) is always and only glossed as ‘cities’.
Luke 4:43 ‘also to the other cities to good_message_preach me it is fitting’ SR GNT Luke 4:43 word 15
OET-LV: 43 But he said to them, that it_is_fitting me also to_good_message_preach the kingdom of_ the _god to_the other cities, because I_was_sent_out for this. (LUK_4:43)
OET-RV: 43 but he told them, “I also need to preach this good message about God’s kingdom in other towns, because that’s why I was sent here.” (LUK 4:43)
The various word forms of the root word (lemma) ‘polis’ have 11 different glosses: ‘a city’, ‘every city’, ‘the cities’, ‘the city’, ‘for city’, ‘of the city’, ‘of city’, ‘City’, ‘cities’, ‘city’, ‘city was’.
Have 18 other words (πόλεων, πόλεων, πόλεων, πόλεων, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεις, πόλεων, πόλεις, πόλεων, πόλεις, πόλεις, πόλεις) with 1 lemma altogether (polis)
MARK 6:33 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘from all the the cities they ran_together there and’ SR GNT Mark 6:33 word 21
OET-LV: 33 And they_saw them going and many recognized them, and from all the the_cities they_ran_together there on_foot and they_went_ahead of_them. (MRK_6:33)
OET-RV: 33 But people from towns all around had seen them going and recognised who they were, so they ran around the lake on foot and got there ahead of them. (MRK 6:33)
MARK 6:56 πόλεις (poleis) N-AFP ‘villages or into cities or into fields’ SR GNT Mark 6:56 word 13
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
MAT 9:35 πόλεις (poleis) N-AFP ‘was going_around Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the cities all and the’ SR GNT Mat 9:35 word 6
OET-LV: 35 And the Yaʸsous was_going_around all the cities and the villages, teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness. (MAT_9:35)
OET-RV: 35 And Yeshua went around teaching in the meeting halls in all the cities and the villages and announcing the good news about the kingdom, and healing every kind of disease and sickness. (MAT 9:35)
MAT 10:23 πόλεις (poleis) N-AFP ‘not you_all may finish the cities of the Israaʸl/(Yisrāʼēl) until’ SR GNT Mat 10:23 word 36
OET-LV: 23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come. (MAT_10:23)
OET-RV: 23 Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)
MAT 11:20 πόλεις (poleis) N-AFP ‘he began to_be deriding the cities in which became’ SR GNT Mat 11:20 word 7
OET-LV: 20 Then he_began to_be_deriding the cities in which the most miracles of_him became, because they_ not _repented. (MAT_11:20)
OET-RV: 20 Then Yeshua began deriding the cities that he had done most of his miracles in, because they hadn’t turned from their sins. (MAT 11:20)
MAT 14:13 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘on_foot from the cities’ SR GNT Mat 14:13 word 25
OET-LV: 13 And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself. And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities. (MAT_14:13)
OET-RV: 13 When Yeshua heard what had happened to Yohan, he got a boat to take him to a quiet place by himself, but the crowds from the cities heard about it, and followed him around the shore of the lake on foot. (MAT 14:13)
LUKE 5:12 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘in one of the cities and see a man’ SR GNT Luke 5:12 word 10
OET-LV: 12 And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying: master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me. (LUK_5:12)
OET-RV: 12 In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)
LUKE 13:22 πόλεις (poleis) N-AFP ‘and he was passing_through by cities and villages teaching’ SR GNT Luke 13:22 word 4
OET-LV: 22 And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_13:22)
OET-RV: 22 Then Yeshua started on his journey towards Yerushalem, and as he passed through each town or village, he would teach the people there, (LUK 13:22)
LUKE 19:17 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘having over ten cities’ SR GNT Luke 19:17 word 21
OET-LV: 17 And he_said to_him: Well done good slave. Because you_became faithful in least, be having authority over ten cities. (LUK_19:17)
OET-RV: 17 ‘Well done good slave,’ he said, ‘and because you were faithful with a little, I’ll put you in charge of ten cities.’ (LUK 19:17)
LUKE 19:19 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘over be becoming five cities’ SR GNT Luke 19:19 word 13
OET-LV: 19 And he_said also to_this one: Also you be_becoming over five cities. (LUK_19:19)
OET-RV: 19 ‘You too,’ the master said, ‘will be put in charge of five cities.’ (LUK 19:19)
ACTs 5:16 πόλεων (poleōn) N-GFP ‘multitude from the surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing the sick’ SR GNT Acts 5:16 word 10
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
ACTs 8:40 πόλεις (poleis) N-AFP ‘passing_through he was good_message_preaching to the cities all until the time’ SR GNT Acts 8:40 word 10
OET-LV: 40 But Filippos was_found at Azōtos/(ʼAshdōd), and passing_through he_was_good_message_preaching to_ all _the cities, until the time him to_come to Kaisareia. (ACT_8:40)
OET-RV: 40 As for Philip, he found himself at the town of Azotus, and as he passed through the coastal towns on the way to Caesarea, he proclaimed the good message in each town. (ACT 8:40)
ACTs 14:6 πόλεις (poleis) N-AFP ‘they fled_down to the cities of Lukaonia Lustra and’ SR GNT Acts 14:6 word 6
OET-LV: 6 having_seen, they_fled_down to the cities of_ the _Lukaonia, Lustra, and Derbaʸ, and the surrounding_region, (ACT_14:6)
OET-RV: 6 However, Paul and Barnabas found out about it and escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region (ACT 14:6)
ACTs 16:4 πόλεις (poleis) N-AFP ‘and they were passing_through the cities they were giving_over to them to_be keeping’ SR GNT Acts 16:4 word 6
OET-LV: 4 And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_16:4)
OET-RV: 4 As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)
ACTs 26:11 πόλεις (poleis) N-AFP ‘to the outside cities’ SR GNT Acts 26:11 word 21
OET-LV: 11 And in all the synagogues, often punishing them, I_was_compelling them to_be_slandering, and exceedingly raging_against against_them, I_was_persecuting them as_far_as even to the outside cities. (ACT_26:11)
OET-RV: 11 And in all the Jewish meeting halls, when I found believers I punished them and forced them to curse God and treated them with extreme anger, even travelling to further away towns. (ACT 26:11)
2 PET 2:6 πόλεις (poleis) N-AFP ‘and the cities of Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh)’ SR GNT 2 Pet 2:6 word 2
OET-LV: 6 and having_reduced_to_ashes the_cities of_Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh) condemned them, having_presented an_example of_going to_be_acting_ungodly (PE2_2:6)
OET-RV: 6 and if he reduced the cities of Sodom and Amorah (Gomorrah) to ashes by a catastrophe which condemned them to being an example of what the ungodly will become, (PE2 2:6)
YUD 1:7 πόλεις (poleis) N-NFP ‘the around them cities in a similar manner to these’ SR GNT Yud 1:7 word 9
OET-LV: 7 As Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh), and the cities around them, having_fornicated the in_a_similar manner to_these, and having_gone_away after different flesh, they_are_lying_before an_example of_ the_justice undergoing eternal _fire. (JDE_1:7)
OET-RV: 7 Similarly Sodom and Amorah (Gomorrah) and the towns around them stay in our minds as an example of the judgement of eternal fire due to similar sexual perversions. (JDE 1:7)
REV 16:19 πόλεις (poleis) N-NFP ‘parts and the cities of the nations fell’ SR GNT Rev 16:19 word 13
OET-LV: 19 And became the city the great into three parts, and the cities of_the nations fell, and Babulōn/(Bāⱱel? ) the great was_reminded before the god, to_give to_her the cup of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_him. (REV_16:19)
OET-RV: 19 The huge city split into three parts and cities collapsed all over the world. The famous city of Babylon the Great was remembered in God’s sight that she should be given her share of the results of his severe anger. (REV 16:19)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural