Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
מָה (mâh) i (maw)
Source: or מַה; or
Meaning: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Brown, Driver, Briggs lexicon entry
Type: root
מָה, rarely מָה־, מַה־, מַהּ, מֶה, מַּ, מָ—pron.interrog. and indef. what? how? aught
Displaying only every 20th verse out of 652:
EZR 9:10
OET-LV: 10 and_now what will_we_say our_god_of_Oh after this if/because we_have_abandoned commands_of_your. (EZR_9:10)
OET-RV: 10 “So now, our god, what can we say after that? We’ve abandoned your instructions (EZR 9:10)
KI2 18:19
OET-LV: 19 And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust. (KI2_18:19)
OET-RV: 19 Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)
EXO 3:13
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm here I am_about_to_go to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_say to/for_them the_god_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) he_has_sent_me to_you(pl) and_they_will_say to_me what name_of_is_his what will_I_say to_them. (EXO_3:13)
OET-RV: 13 “But listen,” Mosheh told God, “If I’m about to go to the Israelis and if I told them, ‘The God of your ancestors has sent me to you.’ then they’d ask me, ‘Oh yeah, what’s his name?’ then what would I tell them?” (EXO 3:13)
JOL 4:4
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_head_of_your(pl). (JOL_4:4)
KI1 3:5
OET-LV: 5 At_Giⱱˊōn YHWH he_appeared to Shəlomoh in_(the)_dream the_night and_ god _he/it_said ask what will_I_give to/for_you(fs). (KI1_3:5)
OET-RV: 5 and that night in Gibeon, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and asked, “What would you like me to give you?” (KI1 3:5)
PRO 30:13
OET-LV: 13 A_generation how they_are_raised eyes_of_its and_eyelids_of_its they_are_lifted_up. (PRO_30:13)
OET-RV: 13 There’s a generation with very proud eyes,
⇔ and their eyebrows are also raised. (PRO 30:13)
EZE 21:18
OET-LV: 18 if/because it_has_been_tested and_what if also a_scepter it_is_rejecting not it_will_be the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_21:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh gave me another message: (EZE 21:18)
GEN 44:7
OET-LV: 7 And_they_said to_him/it to/for_what my_master does_he_speak according_the_words/messages the_these far_be_it to_servants_of_your from_doing according_the_manner (the)_this. (GEN_44:7)
OET-RV: 7 But they asked him, “Why does my master say that? Far be it from your servants to do something like that. (GEN 44:7)
SA1 9:21
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_clan_of_my the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
JOB 40:4
OET-LV: 4 Here I_am_insignificant what will_I_respond_to_you hand_of_my I_put to mouth_of_my. (JOB_40:4)
OET-RV: 4 Indeed, I’m insignificant—what could I answer?
⇔ I’ll just put my hand over my mouth. (JOB 40:4)
PSA 10:13
OET-LV: 13 Concerning what has_he_spurned the_wicked god has_he_said in_heart_of_his not you_will_seek. (PSA_10:13)
OET-RV: 13 Why do wicked people despise God?
⇔ They tell themselves, “You’ll never come looking for me.” (PSA 10:13)
MIC 6:8
OET-LV: 8 He_has_told to/for_yourself(m) Oh_humankind what is_good and_what is_YHWH requiring from_you if/because (if) to_do justice and_the_love_of covenant_loyalty and_to_be_modest to_walk with god_of_your. (MIC_6:8)
OET-RV: 8 He has told humanity what is good,
⇔ ≈ and what Yahweh requires from you:
⇔ Act justly,
⇔ love kindness,
⇔ and walk humbly with your god. (MIC 6:8)
NUM 14:3
OET-LV: 3 And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim. (NUM_14:3)
OET-RV: 3 Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)
JOB 35:3
OET-LV: 3 (cmp) you_say what will_it_be_of_use to/for_you(fs) what will_I_profit from_sin_of_my. (JOB_35:3)
OET-RV: 3 You ask, ‘What does it benefit you?
⇔ How am I better off than I would be if I had sinned?’ (JOB 35:3)
EXO 5:4
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_work(s)_of_its go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
KI2 4:13
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care to_us DOM all_of the_care (the)_this what for_doing to/for_you(fs) is_there to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I am_dwelling. (KI2_4:13)
OET-RV: 13 He told Gehazi, “Now tell her that we’ve noticed how she looks after us, and ask her what we can do for her? Can we speak to the king for her or to the captain of the army?”
¶ But she replied, “I have family and friends all around me.” (KI2 4:13)
EXO 33:5
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_midst_of_your and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
NUM 32:7
OET-LV: 7 And_for_what do_you_discourage DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_passing_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH. (NUM_32:7)
OET-RV: 7 “So why do you discourage Israeli enthusiasm for crossing over into the land that Yahweh has given them? (NUM 32:7)
CH2 32:13
OET-LV: 13 Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_fathers_of_my to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_hand_of_my. (CH2_32:13)
OET-RV: 13 Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)
JOB 9:2
OET-LV: 2 Truly I_know if/because_that thus and_what a_person will_he_be_justified with god. (JOB_9:2)
OET-RV: 2 Yes, I certainly know that.
⇔ But how can a person be declared innocent before God? (JOB 9:2)
NUM 9:8
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them Mosheh stand so_that_I_may_hear what will_he_command YHWH of_you(pl). (NUM_9:8)
OET-RV: 8 “Wait here,” Mosheh answered, “and I’ll ask Yahweh what he wants you all to do.” (NUM 9:8)
PSA 118:6
OET-LV: 6 YHWH to_me not I_will_be_afraid what will_he_do to_me anyone. (PSA_118:6)
OET-RV: 6 Yahweh is with me—I won’t be afraid.
⇔ What can anyone do to me? (PSA 118:6)
JDG 11:12
OET-LV: 12 and_ Yiftāḩ _he_sent messengers to the_king_of the_people_of ˊAmmōn to_say what to/for_me and_to_you (cmp) you_have_come to_me to_wage_war against_land_of_my. (JDG_11:12)
OET-RV: 12 Then Yiftah sent messengers to the Ammonite king, demanding, “What’s happened with respect to me and to you, that you’ve come against me to fight over my land?” (JDG 11:12)
KI2 20:8
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH. (KI2_20:8)
OET-RV: 8 Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)
PSA 36:8
OET-LV: 8 how precious covenant_loyalty_of_is_your Oh_god and_the_sons humankind in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_your they_take_refuge. (PSA_36:8)
OET-RV: 8 They feast from the plentiful provisions in your creation.
⇔ You let them drink the sweet water from your river. (PSA 36:8)
GEN 44:16
OET-LV: 16 And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_master_of_my what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_master_of_my both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand. (GEN_44:16)
OET-RV: 16 “What can we say to my master?” Yehudah answered. “What words could we speak? How could we possibly justify ourselves? God has exposed the sin of your servants. So now, we are slaves for my master—both we and the one who was found with the cup.” (GEN 44:16)
MAL 3:7
OET-LV: 7 (to)_from_the_days_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) you(pl)_have_turned_aside from_regulations_of_my and_not you(pl)_have_kept_them return to_me and_I_will_return to_you(pl) YHWH he_says soldiers/messengers and_you(pl)_say how will_we_return. (MAL_3:7)
OET-RV: 7 Ever since the time when your ancestors were alive, you all have ignored my commands and refused to obey them. Now return to me—if you all do so, I’ll return to you. That’s what I, army-commander Yahweh, say. But you all ask, ‘How can we return to you?’ (MAL 3:7)
SA1 19:3
OET-LV: 3 And_I I_will_go_out and_I_will_stand to_the_side_of my_father_of_my in_the_field where you are_there and_I I_will_speak in_you to father_of_my and_I_will_see whatever and_I_will_tell to/for_you(fs). (SA1_19:3)
OET-RV: 3 And what I’ll do, I’ll go out and stand by my father in the countryside where you’re hiding, and I’ll bring you into the conversation to see what he’ll say about you.” (SA1 19:3)
JER 24:3
OET-LV: 3 and_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said figs the_figs (the)_good are_good very and_the_bad_figs are_bad very which not they_will_be_eaten from_badness. (JER_24:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (JER 24:3)
ISA 40:6
OET-LV: 6 a_voice is_saying proclaim and_saying(ms) what will_I_proclaim all_of (the)_flesh is_grass and_all loyalty_of_its is_like_the_blossom_of the_field. (ISA_40:6)
OET-RV: 6 A voice says, ‘Call out!’ and I ask, ‘What should I call out?’
⇔ Say that all people are like grass—
⇔ all their ‘loyal commitment’ is as temporary as a flower in the countryside. (ISA 40:6)
GEN 38:29
OET-LV: 29 And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_BEHOLD/LO/SEE he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ. (GEN_38:29)
OET-RV: 29 However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez’ (which means ‘break out’). (GEN 38:29)
RUT 1:21
OET-LV: 21 I full I_went and_empty bring_back_me YHWH to/for_what do_you(pl)_call to_me Nāˊₒmī and_YHWH he_has_testified against_me and_the_almighty he_has_done_harm to_me. (RUT_1:21)
OET-RV: 21 I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the powerful God has brought misfortune on me.” (RUT 1:21)
GEN 27:45
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
View on BibleHub.