Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 24:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 24:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_said to_me the_people not will_you_tell to/for_us what [are]_these_[things] to/for_ourselves (cmp) you [are]_doing_[this].

UHBוַ⁠יֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖⁠י הָ⁠עָ֑ם הֲ⁠לֹֽא־תַגִּ֥יד לָ֨⁠נוּ֙ מָה־אֵ֣לֶּה לָּ֔⁠נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
   (va⁠yyoʼmə ʼēla⁠y hā⁠ˊām hₐ⁠loʼ-taggid lā⁠nū māh-ʼēlleh lā⁠nū kiy ʼattāh ˊoseh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ ὁ λαὸς, οὐκ ἀναγγέλλεις ἡμῖν τί ἐστι ταῦτα ἃ σὺ ποιεῖς;
   (Kai eipe pros me ho laos, ouk anangelleis haʸmin ti esti tauta ha su poieis; )

BrTrAnd the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are that thou doest?

ULTThe people asked me, “Will you not tell us what these things mean, the things that you are doing?”

USTThen the people asked me, “What do the things that you are doing signify to us?”

BSB  § Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things you are doing mean to us?”


OEBand the people said to me, Will you not tell us why you do so?

WEBBEThe people asked me, “Won’t you tell us what these things mean to us, that you act like this?”

WMBB (Same as above)

NETThen the people said to me, “Will you not tell us what these things you are doing mean for us?”

LSVAnd the people say to me, “Do you not declare to us what these [are] to us, that you are doing?”

FBVThe people asked me, “What are you doing? Aren't you going to explain to us what this means?”

T4TThen the people asked me, “What do the things that you are doing signify to us?”

LEBAnd the people said to me, “Will you not make known to us what these things that you are doing mean for us?”

BBEAnd the people said to me, Will you not make clear to us the sense of these things; is it for us you do them?

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the people said unto me: 'Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?'

ASVAnd the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

DRAAnd the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest?

YLTAnd the people say unto me, 'Dost thou not declare to us what these [are] to us, that thou art doing?'

DrbyAnd the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest?

RVAnd the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

WbstrAnd the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so ?

KJB-1769¶ And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
   (¶ And the people said unto me, Wilt thou/you not tell us what these things are to us, that thou/you doest so? )

KJB-1611¶ And the people said vnto me; Wilt thou not tell vs what these things are to vs, that thou doest so?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the people sayd vnto me: Wilt thou not tell vs what this signifieth towarde vs, that thou doest so?
   (And the people said unto me: Wilt thou/you not tell us what this signifieth towarde us, that thou/you doest so?)

GnvaAnd the people said vnto me, Wilt thou not tell vs what these things meane towarde vs that thou doest so?
   (And the people said unto me, Wilt thou/you not tell us what these things mean towarde us that thou/you doest so? )

CvdlAnd ye people sayde vnto me: wilt thou not tell vs, what that signifieth, which thou doest?
   (And ye/you_all people said unto me: wilt/will thou/you not tell us, what that signifieth, which thou/you doest?)

WyclAnd the puple seide to me, Whi schewist thou not to vs what these thingis signefien, whiche thou doist?
   (And the people said to me, Whi schewist thou/you not to us what these things signefien, which thou/you doist?)

LuthUnd das Volk sprach zu mir: Willst du uns denn nicht anzeigen, was uns das bedeute, das du tust?
   (And the people spoke to mir: Willst you us/to_us/ourselves because not anzeigen, what/which us/to_us/ourselves the bedeute, the you tust?)

ClVgEt dixit ad me populus: Quare non indicas nobis quid ista significent quæ tu facis?
   (And he_said to me populus: Quare not/no indicas us quid ista significent which you facis? )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The people of Israel question Ezekiel, and Ezekiel tells them what Yahweh has said to them.

BI Eze 24:19 ©