Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 24:4 נֵתַח (nētaḩ) Strongs=5409 Lemma=‘נֵתַח’
contextual word gloss=‘piece’ word gloss=‘piece’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נֵתַח’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘piece’.
Have 26 other words (קְשִׂיטָה, בְדַל, לְעֵץ, פַּת, מִפִּתּוֹ, כְּאוּד, עֵץ, פִּתֵּךְ, בִּתְרוֹ, פַּת, אוּד, פַּת, עֵץ, עֵץ, פַּת, פִּתְּךָ, עֵץ, פִּתִּי, פַּת, פַּת, עֵץ, קְשִׂיטָה, לְעֵץ, עֵץ, קְשִׂיטָה, פַת) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘בָּדָל’, Lemma=‘פַּת’, Lemma=‘קְשִׂיטָה’, Lemma=‘אוּד’, Lemma=‘עֵץ’, Lemmas=‘בֶּתֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אוּד’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘מִן’, ‘פַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פַּת’, ‘הוּא’)
GEN 15:10 בִּתְרוֹ (bitrō) Lemmas=‘בֶּתֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘piece_of, its’ morpheme glosses=‘half_of, him’ OSHB GEN 15:10 word 11
OET-LV: 10 And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two. (GEN_15:10)
OET-RV: 10 So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)
GEN 18:5 פַת (fat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB GEN 18:5 word 2
OET-LV: 5 And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said. (GEN_18:5)
OET-RV: 5 I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)
GEN 33:19 קְשִׂיטָה (qəsīţāh) Lemma=‘קְשִׂיטָה’ contextual word gloss=‘piece[s]_of_money’ word gloss=‘pieces_of_money’ OSHB GEN 33:19 word 15
OET-LV: 19 And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money. (GEN_33:19)
OET-RV: 19 In due course, he bought the portion of the field where he’d pitched his tents from the sons of Hamor, the father of Shekem, for a hundred pieces of silver. (GEN 33:19)
JOS 24:32 קְשִׂיטָה (qəsīţāh) Lemma=‘קְשִׂיטָה’ contextual word gloss=‘piece[s]_of_money’ word gloss=‘pieces_of_money’ OSHB JOS 24:32 word 22
OET-LV: 32 And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance. (JOS_24:32)
OET-RV: 32 They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)
JDG 19:5 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘a_bit_of’ OSHB JDG 19:5 word 15
OET-LV: 5 And_he/it_was in_the_day the_fourth and_they_rose_early in_morning and_he/it_rose_up to_go and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to son-in-law_of_his sustain heart_of_your a_piece_of bread and_after you(pl)_will_go. (JDG_19:5)
OET-RV: 5 Then on the fourth day, they got up early and the Levite prepared to leave, but his father-in-law urged him to eat before they left. (JDG 19:5)
RUTH 2:14 פִּתֵּךְ (pittēk) Lemmas=‘פַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[of_bread]_of, your_piece’ morpheme glosses=‘morsel_of, your’ OSHB RUTH 2:14 word 12
OET-LV: 14 And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess. (RUT_2:14)
OET-RV: 14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)
1 SAM 2:36 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘morsel_of’ OSHB 1 SAM 2:36 word 19
OET-LV: 36 And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread. (SA1_2:36)
OET-RV: 36 Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)
1 SAM 28:22 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘morsel_of’ OSHB 1 SAM 28:22 word 10
OET-LV: 22 And_now listen please also you to_the_voice_of your_maidservant_of_of and_let_me_set to_your_face a_piece_of bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go on_way. (SA1_28:22)
OET-RV: 22 So now, although you’re the king, please listen to your female servant. Let me get you some food, and then eat it to regain your strength for the journey home. (SA1 28:22)
2 SAM 12:3 מִפִּתּוֹ (mipittō) Lemmas=‘מִן’, ‘פַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_piece_of, [of_bread]’ morpheme glosses=‘of, food_of, his’ OSHB 2 SAM 12:3 word 17
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
1 KI 17:11 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB 1 KI 17:11 word 9
OET-LV: 11 And_she_went to_take/accept/receive and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_piece_of bread in_your_of_hand. (KI1_17:11)
OET-RV: 11 As she went to get it, he called out, “Would you have a piece of bread to go with it?.” (KI1 17:11)
2 KI 6:6 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 6:6 word 10
OET-LV: 6 And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_he_showed_him DOM the_place and_he_cut_off a_piece_of_wood and_he_threw_it to_there and_he_caused_to_float the_iron. (KI2_6:6)
OET-RV: 6 “Where did it fall in?” the man of God asked. After the man had shown him the place, Elisha cut off a stick and threw it there, and the iron axe head rose to the surface. (KI2 6:6)
JOB 31:17 פִּתִּי (pittī) Lemmas=‘פַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[of_bread]_of, my_piece’ morpheme glosses=‘morsel_of, my’ OSHB JOB 31:17 word 2
OET-LV: 17 And_I_ate of_bread_of_my_piece I_alone and_not a_fatherless_one he_ate some_of_it. (JOB_31:17)
OET-RV: 17 or if I ever ate my meal myself
⇔ while the orphan there had nothing to eat, (JOB 31:17)
JOB 42:11 קְשִׂיטָה (qəsīţāh) Lemma=‘קְשִׂיטָה’ contextual word gloss=‘a_piece_of_money’ word gloss=‘piece_of_money’ OSHB JOB 42:11 word 28
OET-LV: 11 And_they_came to_him/it all_of brothers_of_his and_all sisters_of_his and_all those_of_who_knew_him formerly and_they_ate with_him/it bread in_his_of_house and_they_showed_sympathy to_him/it and_they_comforted DOM_him/it on all_of the_trouble which he_had_brought YHWH on/upon/above_him/it and_they_gave to_him/it each_one a_piece_of_money one and_each_one a_ring_of gold one. (JOB_42:11)
OET-RV: 11 Then all of his brothers and sisters and everyone who’d known him before, came to his house and had a meal with him, and they comforted him and consoled him about all the troubles that Yahweh had brought on him. Then they each gave him a silver coin and a gold ring. (JOB 42:11)
PROV 17:1 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_[of_bread]’ word gloss=‘morsel’ OSHB PROV 17:1 word 2
OET-LV: 17 is_good a_piece_of_bread dry and_security is_with_it more_than_a_house full sacrifices_of strife. (PRO_17:1)
OET-RV: 17 It’s better to have a dry piece of bread in quietness,
⇔ ^ than a house full of feasting with strife. (PRO 17:1)
PROV 23:8 פִּתְּךָ (pittəkā) Lemmas=‘פַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[of_bread]_of, your_piece’ morpheme glosses=‘little_of, you’ OSHB PROV 23:8 word 1
OET-LV: 8 of_bread_of_your_piece which_you_have_eaten you_will_vomit_it_up and_you_will_spoil words/messages_of_your (the)_pleasant. (PRO_23:8)
OET-RV: 8 You’ll vomit up the bit that you’ve eaten
⇔ and your pleasant greetings will have been wasted. (PRO 23:8)
PROV 28:21 פַּת (pat) Lemma=‘פַּת’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB PROV 28:21 word 6
OET-LV: 21 To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man. (PRO_28:21)
OET-RV: 21 It’s not good to show partiality,
⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)
EZE 37:16 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 6
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 37:16 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 15
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 37:16 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 20
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 37:17 לְעֵץ (ləˊēʦ) Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘into, a_piece_of_wood’ morpheme glosses=‘into, stick’ OSHB EZE 37:17 word 7
OET-LV: 17 And_bring_near DOM_them one to one to/for_yourself(m) into_a_piece_of_wood one and_they_will_be (into)_one(s) in_your_of_hand. (EZE_37:17)
OET-RV: 17 Then hold both of them together so that they seem like one stick in your hand. (EZE 37:17)
EZE 37:19 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:19 word 11
OET-LV: 19 Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand. (EZE_37:19)
OET-RV: 19 then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)
EZE 37:19 עֵץ (ˊēʦ) Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:19 word 23
OET-LV: 19 Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand. (EZE_37:19)
OET-RV: 19 then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)
EZE 37:19 לְעֵץ (ləˊēʦ) Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘into, a_piece_of_wood’ morpheme glosses=‘into, stick’ OSHB EZE 37:19 word 26
OET-LV: 19 Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand. (EZE_37:19)
OET-RV: 19 then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)
AMOS 3:12 בְדַל (ⱱədal) Lemma=‘בָּדָל’ contextual word gloss=‘a_piece_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB AMOS 3:12 word 12
OET-LV: 12 Thus YHWH he_says just_as he_delivers the_shepherd from_the_mouth_of (the)_lion two_of legs or a_piece_of an_ear so the_people_of they_will_be_delivered of_Yisrāʼēl/(Israel) who_dwell in_Shomrōn with_a_corner_of a_bed and_with_silk a_couch. (AMO_3:12)
OET-RV: 12 This is what Yahweh says:
⇔ “Just as the shepherd rescues out of the lion’s mouth two legs only, or a piece of an ear,
⇔ ≈ so will the Israelis who live in Shomron be rescued with only the corner of a couch or a piece of a bed.” (AMO 3:12)
AMOS 4:11 כְּאוּד (kəʼūd) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוּד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_piece_of_firewood’ morpheme glosses=‘like, burning_stick’ OSHB AMOS 4:11 word 10
OET-LV: 11 I_overthrew among_you(pl) like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_you(pl)_were like_a_piece_of_firewood plucked_out from_the_burning and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:11)
OET-RV: 11 I overthrew cities among you, just like when God overthrew Sodom and Amorah (Gomorrah).
⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:11)
ZEC 3:2 אוּד (ʼūd) Lemma=‘אוּד’ contextual word gloss=‘a_piece_of_firewood’ word gloss=‘brand’ OSHB ZEC 3:2 word 16
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to the_accuser may_he_rebuke YHWH (in)_you Oh_accuser and_may_he_rebuke YHWH (in)_you who_has_chosen (in)_Yərūshālam/(Jerusalem) am_not is_this a_piece_of_firewood plucked_out from_a_fire. (ZEC_3:2)
OET-RV: 2 But Yahweh told Satan, “May Yahweh rebuke you, Satan—may Yahweh who’s chosen Yerushalem, rebuke you. Isn’t he energetic like a burning stick taken out of the fire?” (ZEC 3:2)