Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 24:4

 EZE 24:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱסֹף
    2. 491358
    3. Gather
    4. -
    5. 622
    6. V-Vqv2ms
    7. gather
    8. S
    9. -
    10. 344050
    1. נְתָחֶי,הָ
    2. 491359,491360
    3. pieces of its
    4. -
    5. 5409
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. pieces_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344051
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 491361,491362
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. -
    10. 344052
    1. כָּל
    2. 491363
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 344053
    1. 491364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344054
    1. נֵתַח
    2. 491365
    3. piece
    4. -
    5. 5409
    6. O-Ncmsa
    7. piece
    8. -
    9. -
    10. 344055
    1. טוֹב
    2. 491366
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 344056
    1. יָרֵךְ
    2. 491367
    3. thigh
    4. -
    5. 3409
    6. O-Ncfsa
    7. thigh
    8. -
    9. -
    10. 344057
    1. וְ,כָתֵף
    2. 491368,491369
    3. and shoulder
    4. -
    5. 3802
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,shoulder
    8. -
    9. -
    10. 344058
    1. מִבְחַר
    2. 491370
    3. +the choicest of
    4. -
    5. 4005
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_choicest_of
    8. -
    9. -
    10. 344059
    1. עֲצָמִים
    2. 491371
    3. +the bones
    4. -
    5. 6106
    6. S-Ncfpa
    7. [the]_bones
    8. -
    9. -
    10. 344060
    1. מַלֵּא
    2. 491372
    3. fill it
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpv2ms
    7. fill_[it]
    8. -
    9. -
    10. 344061
    1. 491373
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344062

OET (OET-LV)Gather pieces_of_its to_her/it every_of piece good thigh and_shoulder the_choicest_of the_bones fill_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Gather pieces of food

(Some words not found in UHB: put pieces_of,its to=her/it all/each/any/every piece good thigh and,shoulder choice_of bones fill )

Here “food” refers specifically to meat. Alternate translation: “Place pieces of meat”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-14 At first sight, the picture of a cooking pot is positive, conjuring expectations of good food and fellowship. Various choice pieces of a sacrificial animal had been gathered, a fire was kindled underneath the pot, and the contents were brought to a simmer. However, as in many parables, there is a sting in the tail of the story. What ought to have been a tasty meal had become a foul, profane mess. The choice pieces of meat that had gone in were uniformly corrupt when they came out. The pot represented Jerusalem (24:9); its contents would be burned and destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Gather
    2. -
    3. 711
    4. 491358
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. -
    8. 344050
    1. pieces of its
    2. -
    3. 4858
    4. 491359,491360
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344051
    1. to her/it
    2. -
    3. 385
    4. 491361,491362
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344052
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 491363
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344053
    1. piece
    2. -
    3. 4858
    4. 491365
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344055
    1. good
    2. -
    3. 2774
    4. 491366
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 344056
    1. thigh
    2. -
    3. 3192
    4. 491367
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 344057
    1. and shoulder
    2. -
    3. 1922,3528
    4. 491368,491369
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 344058
    1. +the choicest of
    2. -
    3. 3878
    4. 491370
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344059
    1. +the bones
    2. -
    3. 5555
    4. 491371
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 344060
    1. fill it
    2. -
    3. 4522
    4. 491372
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 344061

OET (OET-LV)Gather pieces_of_its to_her/it every_of piece good thigh and_shoulder the_choicest_of the_bones fill_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 24:4 ©