Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

Parallel AMOS 4:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 4:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVI_overthrew in/on/at/with_you_all as_overthrew of_god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh and_were like_burning_stick plucked_out from_fire[fn][fn][fn] and_not you_all_returned to_me the_utterance of_YHWH.


4:11 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

4:11 Note: Marks an anomalous form.

4:11 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

UHBהָפַ֣כְתִּי בָ⁠כֶ֗ם כְּ⁠מַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־סְדֹ֣ם וְ⁠אֶת־עֲמֹרָ֔ה וַ⁠תִּהְי֕וּ כְּ⁠א֖וּד מֻצָּ֣ל מִ⁠שְׂרֵפָ֑ה וְ⁠לֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖⁠י נְאֻם־יְהוָֽה׃ס
   (hāfaktī ⱱā⁠kem kə⁠mahpēkat ʼₑlohīm ʼet-şədom və⁠ʼet-ˊₐmorāh va⁠ttihyū kə⁠ʼūd muʦʦāl mi⁠sərēfāh və⁠loʼ-shaⱱtem ˊāda⁠y nəʼum-yhwh)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατέστρεψα ὑμᾶς, καθὼς κατέστρεψεν ὁ Θεὸς Σόδομα καὶ Γόμοῤῥα, καὶ ἐγένεσθε ὡς δαλὸς ἐξέσπασμένος ἐκ πυρός· καὶ οὐδʼ ὡς ἐπεστρέψατε πρὸς μὲ, λέγει Κύριος.
   (Katestrepsa humas, kathōs katestrepsen ho Theos Sodoma kai Gomoɽɽa, kai egenesthe hōs dalos exespasmenos ek puros; kai oudʼ hōs epestrepsate pros me, legei Kurios. )

BrTrI overthrew you, as God overthrew Sodoma and Gomorrha, and ye became as a brand plucked out of the fire: yet not even thus did ye return to me, saith the Lord.

ULTI overthrew cities among you,
 ⇔ as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
 ⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
 ⇔ Yet you have not returned to me—
 ⇔ this is Yahweh’s declaration.

USTI got rid of many of you,
 ⇔ like the people in Sodom and Gomorrah.
 ⇔ Those of you who did not die were like a burning stick that was snatched from a fire so that it would not burn completely.
 ⇔ Yet, you did not return to me.” declares Yahweh.

BSB“Some of you I overthrew
 ⇔ as I overthrew Sodom and Gomorrah,
 ⇔ and you were like a firebrand [fn] snatched from a blaze,
 ⇔ yet you did not return to Me,”
⇔ declares the LORD.


4:11 That is, a burning stick


OEB  ⇔ I wrought a destruction among you,
 ⇔ as God destroyed Sodom and Gomorrah.
 ⇔ You were like a stick snatched from the fire,
 ⇔ yet you did not return to me,
 ⇔ says the Lord.

WEBBE“I have overthrown some of you,
 ⇔ as when God overthrew Sodom and Gomorrah,
 ⇔ and you were like a burning stick plucked out of the fire;
 ⇔ yet you haven’t returned to me,” says the LORD.

WMBB (Same as above)

NET“I overthrew some of you the way God overthrew Sodom and Gomorrah.
 ⇔ You were like a burning stick snatched from the flames.
 ⇔ Still you did not come back to me.”
 ⇔ The Lord is speaking!

LSV“I have overturned among you,
Like the overturn by God of Sodom and Gomorrah,
And you are as a brand delivered from a burning,
And you have not turned back to Me,”
A declaration of YHWH.

FBVSome of you I destroyed as I destroyed Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick pulled out of a fire. But still you did not return to me, declares the Lord.

T4T  ⇔ I got rid of many of you,
 ⇔ like I got rid of the people in Sodom and Gomorrah.
 ⇔ Those of you who did not die were like [SIM] a burning stick that was snatched from a fire so that it would not burn completely.
 ⇔ But in spite of that, you rejected me.
 ⇔ That is certainly true, because I, Yahweh, have said it!

LEB“I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a stick snatched from the fire, and yet you did not return to me,” is the declaration of Yahweh.

BBEAnd I have sent destruction among you, as when God sent destruction on Sodom and Gomorrah, and you were like a burning stick pulled out of the fire: and still you have not come back to me, says the Lord.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSI have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning; yet have ye not returned unto Me, saith the LORD.

ASVI have overthrown cities among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

DRAI destroyed some of you, as God destroyed Sodom and Gomorrha, and you were as a firebrand plucked out of the burning: yet you returned not to me, saith the Lord.

YLTI have overturned among you, Like the overturn by God of Sodom and Gomorrah, And ye are as a brand delivered from a burning, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

DrbyI have overthrown among you, like [fn]God's overthrow of Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.


4.11 Elohim

RVI have overthrown some among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

WbstrI have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a fire-brand plucked out of the burning: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

KJB-1769I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
   (I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye/you_all were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye/you_all not returned unto me, saith/says the LORD. )

KJB-1611[fn]I haue ouerthrowen some of you, as God ouerthrew Sodome & Gomorrah, and yee were as a firebrand pluckt out of the burning: yet haue yee not returned vnto me, saith the LORD.
   (I have overthrown some of you, as God ouerthrew Sodom and Gomorrah, and ye/you_all were as a firebrand pluckt out of the burning: yet have ye/you_all not returned unto me, saith/says the LORD.)


4:11 Gen.19. 24.

BshpsI haue ouerthrowen you, as God ouerthrewe Sodoma and Gomorra: and ye were as a fire brande pluckt out of the burning: yet haue ye not returned vnto me, sayth the Lorde.
   (I have overthrown you, as God ouerthrewe Sodoma and Gomorra: and ye/you_all were as a fire brande pluckt out of the burning: yet have ye/you_all not returned unto me, saith/says the Lord.)

GnvaI haue ouerthrowe you, as God ouerthrew Sodom and Gomorah: and ye were as a firebrand pluckt out of the burning: yet haue ye not returned vnto me, saith the Lord.
   (I have ouerthrowe you, as God ouerthrew Sodom and Gomorah: and ye/you_all were as a firebrand pluckt out of the burning: yet have ye/you_all not returned unto me, saith/says the Lord. )

CvdlSome off you haue I ouerthrowen? as I ouerthrewe Sodome & Gomorre: so that ye were as a brande plucte out of the fyre. Yet will ye not turne vnto me, sayeth the LORDE.
   (Some off you have I overthrown? as I ouerthrewe Sodom and Gomorre: so that ye/you_all were as a brande plucte out of the fyre. Yet will ye/you_all not turn unto me, sayeth the LORD.)

WycY distriede you, as God distriede Sodom and Gomorre, and ye ben maad as a brond rauyschid of brennyng; and ye turneden not ayen to me, seith the Lord.
   (I destroyed you, as God destroyed Sodom and Gomorre, and ye/you_all been made as a brond rauyschid of brennyng; and ye/you_all turned not again to me, saith/says the Lord.)

LuthIch kehrete etliche unter euch um, wie GOtt Sodom und Gomorrha umkehrete, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird. Noch kehretet ihr euch nicht zu mir, spricht der HErr.
   (I returned several under you um, like God Sodom and Gomorrha umkehrete, that you/their/her waret like a Brand, the/of_the out_of to_him fire gerissen wird. Noch kehretet you/their/her you not to mir, says the/of_the LORD.)

ClVgSubverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorrham, et facti estis quasi torris raptus ab incendio: et non redistis ad me, dicit Dominus.
   (Subverti you like subvertit God Sodomam and Gomorrham, and facti estis as_if torris raptus away incendio: and not/no redistis to me, dicit Master. )


TSNTyndale Study Notes:

4:11 As with the plagues on Egypt (4:10), the plagues on Israel increased in magnitude and intensity (cp. 4:12).
• as I destroyed: The thought that God would treat his own people in the same way as he had treated Sodom and Gomorrah (Gen 19:24-25) was shocking to their theology.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You were like a burning stick snatched out of the fire

(Some words not found in UHB: overthrew in/on/at/with,you_all as,overthrew ʼElohīm DOM Şədom and=DOM ˊAmorāh and,were like,burning_stick snatched from,fire and=not return to,me declares YHWH )

God speaks of those who survived the plague and war as if they were a burning stick that someone pulled out of a fire. Alternate translation: “Some of you survived, like a burning stick that someone pulls out of a fire”

BI Amos 4:11 ©