Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Mic 1:8 וְעָרוֹם (və, ˊārōm) Strongs=c, 6174 Lemmas=‘וְ’, ‘עָרוֹם’
contextual morpheme glosses=‘and, naked’ morpheme glosses=‘and, naked’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-750 TimeSeries=Prophecies_of_Micah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְעָרוֹם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, naked’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘עָרוֹם’’ have only one gloss: ‘and,naked’.
Have 24 other words (עָרֹם, וְעֵירֹם, עָרוֹם, עָרֹם, עָרוֹם, עֲרוּמִּים, עָרוֹם, עָרוֹם, הֶֽעֱרָה, עָרוֹם, עֵירֹם, עָרוֹם, עֲרֻמָּה, עָרוֹם, וְתִתְעָרִי, עֵירֹם, עֲרוּמִּים, הֶעֱרָה, עָרֹם, וְעָרֹם, עָרוֹם, עֵירֻמִּם, מַעֲרֻמֵּיהֶם, וְעֵרוֹם) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘עָרָה’, Lemma=‘עָרוֹם’, Lemma=‘עֵירֹם’, Lemmas=‘מַעֲרֻמִּים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֵירֹם’)
GEN 2:25 עֲרוּמִּים (ˊₐrūmmīm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ possible word glosses=‘nude / naked’ OSHB GEN 2:25 word 3
OET-LV: 25 And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed. (GEN_2:25)
OET-RV: 25 At that time, both the man and his wife were naked, but they had no sense of shame. (GEN 2:25)
GEN 3:7 עֵירֻמִּם (ˊēyrummim) Lemma=‘עֵירֹם’ contextual word gloss=‘[were]_naked’ word gloss=‘naked(pl)’ OSHB GEN 3:7 word 6
OET-LV: 7 And_ the_eyes_of _they_were_opened both_of_them and_they_knew if/because_that were_naked they and_they_sewed leafage_of fig_tree and_they_made to/for_them loin_coverings. (GEN_3:7)
OET-RV: 7 Immediately they both had new understanding and they felt their nakedness. So they sewed some fig leaves together and made skirts for themselves. (GEN 3:7)
GEN 3:10 עֵירֹם (ˊēyrom) Lemma=‘עֵירֹם’ contextual word gloss=‘[was]_naked’ word gloss=‘naked’ OSHB GEN 3:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself. (GEN_3:10)
OET-RV: 10 “I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)
GEN 3:11 עֵירֹם (ˊēyrom) Lemma=‘עֵירֹם’ contextual word gloss=‘[were]_naked’ word gloss=‘naked’ OSHB GEN 3:11 word 6
OET-LV: 11 And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten. (GEN_3:11)
OET-RV: 11 “Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)
LEV 20:18 הֶֽעֱרָה (heˊₑrāh) Lemma=‘עָרָה’ contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘exposed’ OSHB LEV 20:18 word 12
OET-LV: 18 And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 20:18)
LEV 20:19 הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Lemma=‘עָרָה’ contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘to_lay_bare’ OSHB LEV 20:19 word 11
OET-LV: 19 And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear. (LEV_20:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 20:19)
1 SAM 19:24 עָרֹם (ˊārom) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB 1 SAM 19:24 word 11
OET-LV: 24 And_he_stripped_off also he clothes_of_his and_he_prophesied also he to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_fell_down naked all_of the_day (the)_that and_all the_night therefore yes/correct/thus/so people_say also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_19:24)
OET-RV: 24 He took off his outer clothes and prophesied in front of Shemuel. He lay undressed all that day and all night, so that’s why people ask, “Is Sha’ul a prophet as well?” (SA1 19:24)
2 CHR 28:15 מַעֲרֻמֵּיהֶם (maˊₐrummēyhem) Lemmas=‘מַעֲרֻמִּים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘people_of, their_naked’ morpheme glosses=‘naked_of, their’ OSHB 2 CHR 28:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn. (CH2_28:15)
OET-RV: 15 Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)
JOB 1:21 עָרֹם (ˊārom) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 1:21 word 2
OET-LV: 21 And_he/it_said naked I_came_out from_the_womb_of my_mother_of_of and_naked I_will_return to_there YHWH he_gave and_YHWH he_has_taken may_it_be the_name_of YHWH blessed. (JOB_1:21)
OET-RV: 21 saying, “I came naked from my mother’s womb, and I will leave this life naked. Yahweh gave, and Yahweh has taken. May Yahweh’s reputation??? be blessed.” (JOB 1:21)
JOB 1:21 וְעָרֹם (vəˊārom) Lemmas=‘וְ’, ‘עָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, naked’ morpheme glosses=‘and, naked’ OSHB JOB 1:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_said naked I_came_out from_the_womb_of my_mother_of_of and_naked I_will_return to_there YHWH he_gave and_YHWH he_has_taken may_it_be the_name_of YHWH blessed. (JOB_1:21)
OET-RV: 21 saying, “I came naked from my mother’s womb, and I will leave this life naked. Yahweh gave, and Yahweh has taken. May Yahweh’s reputation??? be blessed.” (JOB 1:21)
JOB 22:6 עֲרוּמִּים (ˊₐrūmmīm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked_[people]’ possible word glosses=‘nude / naked’ OSHB JOB 22:6 word 6
OET-LV: 6 If/because you_have_held_in_pledge brothers_of_your without_cause and_the_garments_of naked_people you_have_stripped_off. (JOB_22:6)
OET-RV: 6 You’ve forced your brothers into unnecessary debt to you.
⇔ ≈ You’ve demanded clothes in payment and left people naked. (JOB 22:6)
JOB 24:7 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 24:7 word 1
OET-LV: 7 Naked they_spend_the_night from_not_of clothing and_there_is_not covering in_coldness. (JOB_24:7)
OET-RV: 7 They spend the night under-dressed from lack of clothing,
⇔ ≈ and have nothing to cover themselves with in the cold. (JOB 24:7)
JOB 24:10 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 24:10 word 1
OET-LV: 10 Naked they_go_about not clothing and_hungry they_carry a_sheaf. (JOB_24:10)
OET-RV: 10 Without clothing, they walk around under-dressed.
⇔ ≈ Harvesting for others, they’re feeling hungry. (JOB 24:10)
JOB 26:6 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 26:6 word 1
OET-LV: 6 is_naked Shəʼōl before_him and_there_is_not a_covering for_ʼAⱱaddōn. (JOB_26:6)
OET-RV: 6 The grave is wide open before him,
⇔ ≈ and ABADDON has no covering. (JOB 26:6)
ECC 5:14 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ECC 5:14 word 5
OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand. (ECC_5:14)
OET-RV: 14 Then that wealth was lost in a failed investment
⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)
ISA 20:2 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:2 word 22
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 20:3 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:3 word 7
OET-LV: 3 and_ YHWH _he/it_said just_as he_has_gone servant_of_my Yəshaˊyāh naked and_barefoot three years a_sign and_a_portent on Miʦrayim and_on Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)). (ISA_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 20:3)
ISA 20:4 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:4 word 13
OET-LV: 4 So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim. (ISA_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 20:4)
ISA 58:7 עָרֹם (ˊārom) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 58:7 word 11
OET-LV: 7 Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself. (ISA_58:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:7)
LAM 4:21 וְתִתְעָרִי (vətitˊārī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13
OET-LV: 21 exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked. (LAM_4:21)
OET-RV: 21 Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
⇔ The cup of suffering will also pass to you.
⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)
EZE 18:7 וְעֵירֹם (vəˊēyrom) Lemmas=‘וְ’, ‘עֵירֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], naked’ morpheme glosses=‘and, naked’ OSHB EZE 18:7 word 13
OET-LV: 7 And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing. (EZE_18:7)
OET-RV: 7 who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)
EZE 18:16 וְעֵרוֹם (vəˊērōm) Lemmas=‘וְ’, ‘עֵירֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], naked’ morpheme glosses=‘and, naked’ OSHB EZE 18:16 word 13
OET-LV: 16 And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing. (EZE_18:16)
OET-RV: 16 he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)
HOS 2:5 עֲרֻמָּה (ˊₐrummāh) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB HOS 2:5 word 3
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
AMOS 2:16 עָרוֹם (ˊārōm) Lemma=‘עָרוֹם’ contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB AMOS 2:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_person_strong_of his/its_heart among_warriors naked he_will_flee in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (AMO_2:16)
OET-RV: 16 Even the bravest warriors will flee naked that day.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 2:16)