Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Because of that, I’ll mourn and wail.
⇔ I’ll go barefoot and undressed.
⇔ I’ll wail like the jackals
⇔ ≈and mourn like owls
OET-LV On this I_will_lament and_wail I_will_go barefoot[fn] and_naked I_will_make a_lament like_the_jackals and_mourning like_daughters_of an_ostrich.
1:8 OSHB variant note: שילל: (x-qere) ’שׁוֹלָ֖ל’: lemma_7758 n_1.0 morph_HAamsa id_33jQ8 שׁוֹלָ֖ל
UHB עַל־זֹאת֙ אֶסְפְּדָ֣ה וְאֵילִ֔ילָה אֵילְכָ֥ה שׁוֹלָ֖ל [fn] וְעָר֑וֹם אֶעֱשֶׂ֤ה מִסְפֵּד֙ כַּתַּנִּ֔ים וְאֵ֖בֶל כִּבְנ֥וֹת יַעֲנָֽה׃ ‡
(ˊal-zoʼt ʼeşpədāh vəʼēylilāh ʼēyləkāh shōlāl vəˊārōm ʼeˊₑseh mişpēd kattannim vəʼēⱱel kiⱱənōt yaˊₐnāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K שילל
BrLXX Ἕνεκεν τούτου κόψεται, καὶ θρηνήσει, πορεύσεται ἀνυπόδετος, καὶ γυμνὴ ποιήσεται κοπετὸν ὡς δρακόντων, καὶ πένθος ὡς θυγατέρων σειρήνων.
(Heneken toutou kopsetai, kai thraʸnaʸsei, poreusetai anupodetos, kai gumnaʸ poiaʸsetai kopeton hōs drakontōn, kai penthos hōs thugaterōn seiraʸnōn. )
BrTr Therefore shall she lament and wail, she shall go barefooted, and being naked she shall make lamentation as that of serpents, and mourning as of the daughters of sirens.
ULT Because of this, I will lament and wail;
⇔ I will go barefoot and naked;
⇔ I will wail like the jackals
⇔ and mourn like owls.
UST Because Samaria will be destroyed, I will weep and wail.
⇔ I will walk around barefoot and naked.
⇔ I will howl like a jackal
⇔ and screech like an owl.
BSB Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal[fn] and mourn like an ostrich.[fn]
⇔
⇔
⇔
MSB Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal[fn] and mourn like an ostrich.[fn]
⇔
⇔
⇔
OEB ⇔ This is why I will mourn and wail,
⇔ I will go barefoot and naked,
⇔ I will howl like the jackals
⇔ and mourn like the desert owl.
WEBBE ⇔ For this I will lament and wail.
⇔ I will go stripped and naked.
⇔ I will howl like the jackals
⇔ and mourn like the ostriches.
WMBB (Same as above)
NET For this reason I will mourn and wail;
⇔ I will walk around barefoot and without my outer garments.
⇔ I will howl like a wild dog,
⇔ and screech like an owl.
LSV For this I lament and howl,
I go spoiled and naked,
I make a lamentation like dragons,
And a mourning like daughters of an ostrich.
FBV Because of this I will weep and wail, I will walk barefoot and naked, and will howl like jackals and mourn like owls.
T4T Because Samaria will be destroyed, I will weep and wail.
⇔ I will walk around ◄barefoot/without any sandals on my feet► and naked.
⇔ I will howl like a jackal/wolf
⇔ and screech like an owl,
LEB No LEB MIC book available
BBE For this I will be full of sorrow and give cries of grief; I will go uncovered and unclothed: I will give cries of grief like the jackals and will be in sorrow like the ostriches.
Moff No Moff MIC book available
JPS For this will I wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a mourning like the ostriches.
ASV For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.
DRA Therefore will I lament and howl: I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and a mourning like the ostriches.
YLT For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.
Drby For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.
RV For this will I wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and a mourning like the ostriches.
SLT For this I will lament and wail; I will go stripped and naked: I will make wailing as jackals, and mourning as the daughters of the ostrich.
Wbstr Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
KJB-1769 Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.[fn]
1.8 owls: Heb. daughters of the owl
KJB-1611 Therfore I wil waile and houle, I will goe stript and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the [fn]owles.
(Therefore I will wail and houle, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.)
1:8 Heb. daughters of the owle.
Bshps No Bshps MIC book available
Gnva Therefore I will mourne and howle: I wil goe without clothes, and naked: I will make lamentation like the dragons, and mourning as the ostriches.
(Therefore I will mourn and howle: I will go without clothes, and naked: I will make lamentation like the dragons, and mourning as the ostriches. )
Cvdl No Cvdl MIC book available
Wycl No Wycl MIC book available
Luth No Luth MIC book available
ClVg Super hoc plangam, et ululabo; vadam spoliatus, et nudus; faciam planctum velut draconum, et luctum quasi struthionum:
(Above/Over this plangam, and ululabo; vadam spoilstus, and naked; I_will_do crying like/as of_dragons, and luctum as_if ostrichnum: )
RP-GNT No RP-GNT MIC book available
1:8-16 In response to the Lord’s predicted judgment, Micah walked around barefoot and naked to express mourning (cp. Isa 20:2; Lam 2:10; Ezek 24:17), vividly depicting what would happen to Samaria (Israel) and Jerusalem (Judah). They would be stripped of their wealth, power, and population.
• A jackal and an owl make forlorn sounds and live in forsaken wilderness areas (Isa 34:13; Jer 50:39).
Micah 1:8–16 is about God’s judgment on Judah.
(Occurrence 0) I will lament
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) lament and,wail go barefoot and,naked make lamentation like_the,jackals and,mourning like,daughters_of owl )
Here “I” refers to Micah.
(Occurrence 0) I will lament and wail
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) lament and,wail go barefoot and,naked make lamentation like_the,jackals and,mourning like,daughters_of owl )
“Lament” refers to the inner feeling of sadness, and “wail” refers to the activity of making a loud, sad sound.
(Occurrence 0) I will go barefoot and naked
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) lament and,wail go barefoot and,naked make lamentation like_the,jackals and,mourning like,daughters_of owl )
This is a sign of extreme mourning and distress. Another possible meaning is “I will look like someone has taken off my clothes; I will be naked”
(Occurrence 0) naked
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) lament and,wail go barefoot and,naked make lamentation like_the,jackals and,mourning like,daughters_of owl )
probably wearing only a loincloth
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like the jackals … like owls
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) lament and,wail go barefoot and,naked make lamentation like_the,jackals and,mourning like,daughters_of owl )
Jackals and owls live in wastelands, and their loud cries sound like people wailing or weeping.