Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 29:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 29:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 29:16 verse available

OET-LVOh_Yahweh god_our all the_abundance the_this which we_have_prepared for_building to/for_yourself(m) a_house for_name holy_your from_hand_your it[fn] and_to_you the_all.


29:16 Variant note: היא: (x-qere) ’ה֖וּא’: lemma_1931 n_0.0 morph_HPp3ms id_139Vh ה֖וּא

UHBיְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ כֹ֣ל הֶ⁠הָמ֤וֹן הַ⁠זֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הֲכִינֹ֔נוּ לִ⁠בְנֽוֹת־לְ⁠ךָ֥ בַ֖יִת לְ⁠שֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑⁠ךָ מִ⁠יָּדְ⁠ךָ֥ ה֖וּא[fn] וּ⁠לְ⁠ךָ֥ הַ⁠כֹּֽל׃ 
   (yahweh ʼₑlohēy⁠nū kol he⁠hāmōn ha⁠zzeh ʼₐsher hₐkīnonū li⁠ⱱənōt-lə⁠kā ⱱayit lə⁠shēm qādəshe⁠kā mi⁠yyādə⁠kā hūʼ ū⁠lə⁠kā ha⁠ⱪol.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K היא

ULT Yahweh our God, all this abundance that we have prepared in order to build for you a house for the name of your holiness, from your hand it is and for you is all.

UST Yahweh our God, we have gathered all these things to use in building your temple to glorify your reputation as holy,
⇔ but all of it really belongs to you, and you have given it to us. We give it all back to you.


BSB ¶ O LORD our God, from Your hand comes all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy Name, and all of it belongs to You.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes from your hand, and is all your own.

WMB LORD our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes from your hand, and is all your own.

NET O Lord our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.

LSV O our God YHWH, all this store [with] which we have prepared to build a house for You, for Your Holy Name, [is] out of Your [own] hand, and the whole [is] of You.

FBV Lord our God, even all this wealth that we have provided to build you a house for your holy name comes from what you give, and it all belongs to you.

T4T Yahweh our God, we have gathered all these things to use in building your [MTY] temple,
⇔ but all of it really belongs to you, and you have given it to us [MTY].

LEB O Yahweh our God, all this abundance that we have provided to build for you a house for your holy name is from your hand, and all of it is yours.

BBE O Lord our God, all this store, which we have made ready for the building of a house for your holy name, comes from your hand and is yours.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS O LORD our God, all this store that we have prepared to build Thee a house for Thy holy name cometh of Thy hand, and is all Thine own.

ASV O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.

DRA O Lord our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name, is from thy hand, and all things are thine.

YLT 'O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, [is] out of Thy hand, and of Thee [is] the whole.

DBY Jehovah our [fn]God, all this store that we have prepared to build thee a house to thy holy name, is of thy hand, and is all thine own.


29.16 Elohim

RV O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

WBS O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh from thy hand, and is all thy own.

KJB O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
  (O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine/your holy name cometh of thine/your hand, and is all thine/your own. )

BB O Lorde our God, all this stuffe that we haue prepared to builde thee an house for thy holy name, commeth of thyne hand, and is all thyne.
  (O Lord our God, all this stuffe that we have prepared to builde thee an house for thy/your holy name, cometh/comes of thine/your hand, and is all thyne.)

GNV O Lord our God, all this abundance that we haue prepared to buylde thee an house for thine holy Name, is of thine hand and all is thine.
  (O Lord our God, all this abundance that we have prepared to buylde thee an house for thine/your holy Name, is of thine/your hand and all is thine. )

CB O LORDE oure God, all this abundaunce that we haue prepared to buylde the an house vnto thy name, came of thy hande, and is thine alltogether.
  (O LORD our God, all this abundance that we have prepared to buylde the an house unto thy/your name, came of thy/your hand, and is thine/your alltogether.)

WYC Oure Lord God, al this plentee which we han maad redi, that an hows schulde be byldid to thin hooli name, is of thin hond; and alle thingis ben thin.
  (Oure Lord God, all this plentee which we have made redi, that an house should be byldid to thin holy name, is of thin hond; and all things been thin.)

LUT HErr, unser GOtt, all dieser Haufe, den wir geschickt haben, dir ein Haus zu bauen, deinem heiligen Namen, ist von deiner Hand kommen, und ist alles dein.
  (HErr, unser God, all dieser Haufe, the wir geschickt have, you a Haus to bauen, deinem holyen Namen, is from deiner Hand kommen, and is alles dein.)

CLV Domine Deus noster, omnis hæc copia quam paravimus ut ædificaretur domus nomini sancto tuo, de manu tua est, et tua sunt omnia.
  (Domine God noster, everyone this copia how paravimus as ædificaretur domus nomini sancto tuo, about by_hand your it_is, and your are omnia. )

BRN O Lord our God, as for all this abundance which I have prepared that a house should be built to thy holy name, it is of thy hand, and all is thine.

BrLXX Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν, πρὸς πᾶν τὸ πλῆθος τοῦτο ὃ ἡτοίμακα οἰκοδομηθῆναι οἶκον τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ σου, ἐκ χειρός σου ἐστὶ, καὶ σοὶ τὰ πάντα.
  (Kurie ho Theos haʸmōn, pros pan to plaʸthos touto ho haʸtoimaka oikodomaʸthaʸnai oikon tōi onomati tōi hagiōi sou, ek ⱪeiros sou esti, kai soi ta panta. )


TSNTyndale Study Notes:

29:10-19 David’s prayer of praise concluded his addresses at Solomon’s coronation. The prayer extols God’s power and the glory of his kingdom, and it serves to dedicate the offerings given for building the Temple. The prayer is composed of three parts: the doxology (29:10b-13), the presentation and dedication of the offerings (29:14-17), and the petition (29:18-19).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues his prayer of praise to Yahweh.

BI 1Ch 29:16 ©