Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 14:16 verse available
OET-LV DOM the_little_owl and_DOM the_great_owl and_the_white_owl.
UHB אֶת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַיַּנְשׁ֖וּף וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ ‡
(ʼet-haⱪōş vəʼet-hayyanshūf vəhattinshāmet.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT the little owl and the great owl and the white owl
UST the little owl, the great owl, the white owl,
BSB • the little owl, the great owl, the white owl,
OEB No OEB DEU book available
WEB the little owl, the great owl, the horned owl,
NET the little owl, the long-eared owl, the white owl,
LSV the little owl, and the great owl, and the waterhen,
FBV little owl, eagle owl, barn owl,
T4T owls, hawks, falcons,
LEB the little owl and the great owl and the barn owl,[fn]
?:? Or “white owl”
BBE The little owl and the great owl and the water-hen;
MOF No MOF DEU book available
JPS the little owl, and the great owl, and the horned owl;
ASV the little owl, and the great owl, and the horned owl,
DRA The heron, and the swan, and the stork,
YLT the [little] owl, and the [great] owl, and the swan,
DBY the owl, and the ibis and the swan,
RV the little owl, and the great owl, and the horned owl;
WBS The little owl, and the great owl, and the swan,
KJB The little owl, and the great owl, and the swan,
BB The litle Owle, the great Owle, nor the Redshanke.
(The little Owle, the great Owle, nor the Redshanke.)
GNV Neither the litle owle, nor the great owle, nor the redshanke,
(Neither the little owle, nor the great owle, nor the redshanke, )
CB the litle Oule, the greate Oule, ye Backe,
(the little Oule, the great Oule, ye/you_all Backe,)
WYC and an hauk bi his kynde, a fawcun,
(and an hauk by his kind, a fawcun,)
LUT das Käuzlein, der Uhu, die Fledermaus,
(das Käuzlein, the Uhu, the Fledermaus,)
CLV herodium ac cygnum, et ibin,[fn]
(herodium ac cygnum, and ibin,)
14.16 Cygnum et ibin. Hæ longi colli esse, et cibum de profundo terræ trahere dicuntur: nos autem debemus quærere panem qui de cœlo descendit, nec esse solliciti quid manducemus Joan. VI Matth. 6.
14.16 Cygnum and ibin. Hæ longi colli esse, and cibum about profundo terræ trahere dicuntur: nos however debemus quærere panem who about cœlo descendit, but_not esse solliciti quid manducemus Yoan. VI Matth. 6.
BRN and the heron, and the swan, and the stork,
BrLXX καὶ ἐρωδιὸν, καὶ κύκνον, καὶ ἶβιν,
(kai erōdion, kai kuknon, kai ibin, )
14:1-21 See “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note.
Note 1 topic: translate-unknown
ת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַיַּנְשׁ֖וּף
(Some words not found in UHB: DOM the,little_owl and=DOM the,great_owl and,the,white_owl )
An owl is a medium-to-large-sized bird that hunts animals during the night. If your readers would not be familiar with this type of bird, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “large, nocturnal birds of prey”