Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 14 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 14:5 verse available
OET-LV A_deer and_gazelle and_roebuck and_wild_goat and_ibex and_antelope and_mountain_sheep.
UHB אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃ ‡
(ʼayyāl ūʦəⱱiy vəyaḩmūr vəʼaqqō vədīshon ūtəʼō vāzāmer.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT the deer and the gazelle and the roebuck and the wild goat and ibex and the antelope and the mountain sheep.
UST all kinds of deer, gazelles, wild goats, and mountain sheep.
BSB • the deer, the gazelle, the roe deer,
• the wild goat, the ibex, the antelope,
• and the mountain sheep.
OEB No OEB DEU book available
WEB the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.
NET the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.
LSV deer, and roe, and fallow deer, and wild goat, and ibex, and antelope, and zemer;
FBV deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.
T4T deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.
LEB deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.
BBE The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
MOF No MOF DEU book available
JPS the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the mountain-sheep.
ASV the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
DRA The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
YLT hart, and roe, and fallow deer, and wild goat, and pygarg, and wild ox, and chamois;
DBY the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
RV the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
WBS The hart, and the roebuck, and the fallow-deer, and the wild-goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
KJB The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.[fn]
(The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.)
14.5 pygarg: or bison: Heb. dishon
BB Roe, Bucke, and Bugle, wilde Goate, Unicorne, wylde Oxen and Camoise,
(Roe, Bucke, and Bugle, wild Goate, Unicorne, wild Oxen and Camoise,)
GNV The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wilde goate, and the vnicorne, and the wilde oxe, and the chamois.
(The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wild goate, and the unicorne, and the wild oxe, and the chamois. )
CB Hert, Roo, Bugle, wylde goate, Unicorne, Origen, and Camelion.
(Hert, Roo, Bugle, wild goate, Unicorne, Origen, and Camelion.)
WYC a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beeste in parti lijk `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beeste lijk in the heed to a camel, and hath white spottis in the bodi as a parde, and `is lijk an hors in the necke, and in the feet is lijc a `wilde oxe, and a parde.
(a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beast/animal in parti like `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beast/animal like in the heed to a camel, and hath/has white spottis in the body as a parde, and `is like an hors in the necke, and in the feet is like a `wilde oxe, and a parde.)
LUT Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs und Elen
(Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs and Elen)
CLV cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.[fn]
(cervum and capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.)
14.5 Camelopardalum. Qui albis maculis respersus, capite camelo similis, collo equino, pedibus bubalo, per cætera pardus: in Æthiopia nascitur. Omne animal quod in duas. Illos recipit Ecclesia et membris suis incorporat, qui ungulam findunt, qui discretionem boni et mali habere sciunt, et qui ruminant, id est meditantur in lege die ac nocte.
14.5 Camelopardalum. Who albis maculis respersus, capite camelo similis, collo equino, feet bubalo, per cætera pardus: in Æthiopia nascitur. Omne animal that in duas. Illos recipit Ecclesia and membris to_his_own incorporat, who ungulam findunt, who discretionem boni and mali habere sciunt, and who ruminant, id it_is meditantur in lege die ac nocte.
BRN the stag, and doe, and pygarg, and [fn]wild goat, and camelopard.
14:5 Or, buffalo.
BrLXX ἔλαφον, καὶ δορκάδα, καὶ πύγαργον, ὄρυγα, καὶ καμηλοπάρδαλιν.
(elafon, kai dorkada, kai pugargon, oruga, kai kamaʸlopardalin. )
14:1-21 See “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note.
Note 1 topic: translate-unknown
וּצְבִ֖י & וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ
and,gazelle & and,ibex and,antelope
These are all hoofed animals with long, thin legs that can run quickly. Their males grow horns from their head. If your readers would not be familiar with these types of animals, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “all kinds of hoofed wild animals”