Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 14 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 14:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 14:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 14:5 verse available

OET-LVA_deer and_gazelle and_roebuck and_wild_goat and_ibex and_antelope and_mountain_sheep.

UHBאַיָּ֥ל וּ⁠צְבִ֖י וְ⁠יַחְמ֑וּר וְ⁠אַקּ֥וֹ וְ⁠דִישֹׁ֖ן וּ⁠תְא֥וֹ וָ⁠זָֽמֶר׃ 
   (ʼayyāl ū⁠ʦəⱱiy və⁠yaḩmūr və⁠ʼaqqō və⁠dīshon ū⁠təʼō vā⁠zāmer.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT the deer and the gazelle and the roebuck and the wild goat and ibex and the antelope and the mountain sheep.

UST all kinds of deer, gazelles, wild goats, and mountain sheep.


BSB• the deer, the gazelle, the roe deer,
• the wild goat, the ibex, the antelope,
• and the mountain sheep.

OEBNo OEB DEU book available

WEB the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.

NET the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.

LSV deer, and roe, and fallow deer, and wild goat, and ibex, and antelope, and zemer;

FBV deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.

T4T deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.

LEB deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.

BBE The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.

MOFNo MOF DEU book available

JPS the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the mountain-sheep.

ASV the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.

DRA The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.

YLT hart, and roe, and fallow deer, and wild goat, and pygarg, and wild ox, and chamois;

DBY the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.

RV the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.

WBS The hart, and the roebuck, and the fallow-deer, and the wild-goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

KJB The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.[fn]
  (The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.)


14.5 pygarg: or bison: Heb. dishon

BB Roe, Bucke, and Bugle, wilde Goate, Unicorne, wylde Oxen and Camoise,
  (Roe, Bucke, and Bugle, wild Goate, Unicorne, wild Oxen and Camoise,)

GNV The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wilde goate, and the vnicorne, and the wilde oxe, and the chamois.
  (The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wild goate, and the unicorne, and the wild oxe, and the chamois. )

CB Hert, Roo, Bugle, wylde goate, Unicorne, Origen, and Camelion.
  (Hert, Roo, Bugle, wild goate, Unicorne, Origen, and Camelion.)

WYC a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beeste in parti lijk `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beeste lijk in the heed to a camel, and hath white spottis in the bodi as a parde, and `is lijk an hors in the necke, and in the feet is lijc a `wilde oxe, and a parde.
  (a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beast/animal in parti like `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beast/animal like in the heed to a camel, and hath/has white spottis in the body as a parde, and `is like an hors in the necke, and in the feet is like a `wilde oxe, and a parde.)

LUT Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs und Elen
  (Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs and Elen)

CLV cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.[fn]
  (cervum and capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.)


14.5 Camelopardalum. Qui albis maculis respersus, capite camelo similis, collo equino, pedibus bubalo, per cætera pardus: in Æthiopia nascitur. Omne animal quod in duas. Illos recipit Ecclesia et membris suis incorporat, qui ungulam findunt, qui discretionem boni et mali habere sciunt, et qui ruminant, id est meditantur in lege die ac nocte.


14.5 Camelopardalum. Who albis maculis respersus, capite camelo similis, collo equino, feet bubalo, per cætera pardus: in Æthiopia nascitur. Omne animal that in duas. Illos recipit Ecclesia and membris to_his_own incorporat, who ungulam findunt, who discretionem boni and mali habere sciunt, and who ruminant, id it_is meditantur in lege die ac nocte.

BRN the stag, and doe, and pygarg, and [fn]wild goat, and camelopard.


14:5 Or, buffalo.

BrLXX ἔλαφον, καὶ δορκάδα, καὶ πύγαργον, ὄρυγα, καὶ καμηλοπάρδαλιν.
  (elafon, kai dorkada, kai pugargon, oruga, kai kamaʸlopardalin. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-21 See “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

וּ⁠צְבִ֖י & וְ⁠דִישֹׁ֖ן וּ⁠תְא֥וֹ

and,gazelle & and,ibex and,antelope

These are all hoofed animals with long, thin legs that can run quickly. Their males grow horns from their head. If your readers would not be familiar with these types of animals, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “all kinds of hoofed wild animals”

BI Deu 14:5 ©