Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:22 verse available

OET-LVAfflict_you Yahweh in/on/at/with_wasting_disease and_in/on/at/with_fever and_in/on/at/with_inflammation and_in/on/at/with_fiery_heat and_in/on/at/with_drought and_in/on/at/with_blight and_in/on/at/with_mildew and_pursue_you until perish_you.

UHBיַכְּ⁠כָ֣ה יְ֠הוָה בַּ⁠שַּׁחֶ֨פֶת וּ⁠בַ⁠קַּדַּ֜חַת וּ⁠בַ⁠דַּלֶּ֗קֶת וּ⁠בַֽ⁠חַרְחֻר֙ וּ⁠בַ⁠חֶ֔רֶב וּ⁠בַ⁠שִּׁדָּפ֖וֹן וּ⁠בַ⁠יֵּרָק֑וֹן וּ⁠רְדָפ֖וּ⁠ךָ עַ֥ד אָבְדֶֽ⁠ךָ׃ 
   (yaⱪ⁠kāh yahweh ba⁠shshaḩefet ū⁠ⱱa⁠qqaddaḩat ū⁠ⱱa⁠ddalleqet ū⁠ⱱa⁠ḩarḩur ū⁠ⱱa⁠ḩereⱱ ū⁠ⱱa⁠shshiddāfōn ū⁠ⱱa⁠yyērāqōn ū⁠rədāfū⁠kā ˊad ʼāⱱəde⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh will smite you with emaciation and with fever and with inflammation and with fiery heat and with a sword and with scorching winds and with mildew. And they will pursue you until you perish.

UST Yahweh will afflict you with diseases that shrivel your bodies, with fever, with inflammation.
 ¶ It will be extremely hot, and it will not rain.
 ¶ There will be scorching winds, and he will cause your crops to rot.
 ¶ All these things will strike you until you die.


BSB The LORD will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat and drought,[fn] and with blight and mildew; these will pursue you until you perish.


28:22 Or sword

OEBNo OEB DEU book available

WEB Yahweh will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.

WMB The LORD will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.

NET He will afflict you with weakness, fever, inflammation, infection, sword, blight, and mildew; these will attack you until you perish.

LSV YHWH strikes you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued you until you perish

FBV Then Lord will hit you with sickness that makes you waste away, with a severe fever and swelling like you're burning up, while your crops are damaged by drought and blight and mildew. These will attack you until you die.

T4T Yahweh will strike/afflict you with diseases that shrivel your bodies, with fever, with inflammation/swelling.
 ¶ It will be extremely hot, and it will not rain.
 ¶ There will be scorching winds, and Yahweh will cause your crops to rot.
 ¶ All these things will strike you until you die.

LEB Yahweh will afflict you with the wasting diseases and with the fever and with the inflammation and with the scorching heat and with the sword[fn] and with the blight and with the mildew, and they shall pursue youuntil you perish.[fn]


?:? Others translate “drought” (NLT, NEB)

?:? Literally “until your/you to perish”

BBE The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete.

MOFNo MOF DEU book available

JPS The LORD will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with drought, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

ASV Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

DRA May the Lord afflict thee with miserable want, with the fever and with cold, with burning and with heat, and with corrupted air and with blasting, and pursue thee till thou perish.

YLT 'Jehovah doth smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued thee till thou perish

DBY Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with burning ague, and with drought, and with blight, and with mildew, and they shall pursue thee until thou perish.

RV The LORD shall smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

WBS The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew: and they shall pursue thee until thou dost perish.

KJB The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.[fn]
  (The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou/you perish.)


28.22 sword: or, drought

BB The Lorde shall smyte thee with swelling, with feuers, heate, burnyng, and with the sworde, with blasting and mildeawe: and they shall folowe thee vntyll thou perishe.
  (The Lord shall smite thee with swelling, with feuers, heat, burnyng, and with the sword, with blasting and mildeawe: and they shall follow thee until thou/you perish.)

GNV The Lord shall smite thee with a consumption, and with the feuer, and with a burning ague, and with feruent heate, and with the sworde, and with blasting, and with the mildew, and they shall pursue thee vntill thou perish.
  (The Lord shall smite thee with a consumption, and with the feuer, and with a burning ague, and with feruent heat, and with the sword, and with blasting, and with the mildew, and they shall pursue thee until thou/you perish. )

CB The LORDE shall smyte the with swellynge, feuers, heate, burnynge, venome, drouth, and palenesse, & shall persecute the, tyll he haue destroyed the.
  (The LORD shall smite the with swellynge, feuers, heat, burnynge, venome, drouth, and palenesse, and shall persecute them, till he have destroyed them.)

WYC The Lord smyte thee with nedynesse, feuyr, and coold, brennynge, and heete, and with corrupt eir, and rust; and pursue thee til thou perische.
  (The Lord smite thee with nedynesse, feuyr, and coold, brennynge, and heat, and with corrupt eir, and rust; and pursue thee til thou/you perish.)

LUT Der HErr wird dich schlagen mit Schwulst, Fieber, Hitze, Brunst, Dürre, giftiger Luft und Gelbsucht und wird dich verfolgen, bis er dich umbringe.
  (The LORD becomes you/yourself schlagen with Schwulst, Fieber, Hitze, Brunst, Dürre, giftiger Luft and Gelbsucht and becomes you/yourself verfolgen, until he you/yourself umbringe.)

CLV Percutiat te Dominus egestate, febri et frigore, ardore et æstu, et aëre corrupto ac rubigine, et persequatur donec pereas.[fn]
  (Percutiat you(sg) Master egestate, febri and frigore, ardore and æstu, and aëre corrupto ac rubigine, and persequatur until pereas.)


28.22 Percutiat te Dominus. AUG. in Enchirid., cap. 98. Quis tam impie desipiat, ut dicat Deum malas hominum voluntates, quas voluerit, quando voluerit, ubi voluerit, in bonum non posse convertere? Sed cum facit, per misericordiam facit: Cum non facit, per judicium non facit, qui cui vult miseretur, et quem vult obdurat. Et ære corrupto. Vita polluta ex carnali immunditia. Carnalis vita polluta ex carnali immunditia. Carnalis vita per ærem exprimitur, quia æris spiramine humanum corpus vivificatur.


28.22 Percutiat you(sg) Master. AUG. in Enchirid., cap. 98. Who tam impie desipiat, as dicat God malas hominum voluntates, quas voluerit, when voluerit, ubi voluerit, in bonum not/no posse convertere? Sed when/with facit, per misericordiam facit: Since not/no facit, per yudicium not/no facit, who cui vult miseretur, and which vult obdurat. And ære corrupto. Vita polluta ex carnali immunditia. Carnalis vita polluta ex carnali immunditia. Carnalis vita per ærem exprimitur, because æris spiramine humanum corpus vivificatur.

BRN The Lord smite thee with distress, and fever, and cold, and inflammation, and blighting, and paleness, and they shall pursue thee until they have destroyed thee.

BrLXX Πατάξαι σε Κύριος ἐν ἀπορίᾳ, καὶ πυρετῷ, καὶ ῥίγει, καὶ ἐρεθισμῷ, καὶ ἀνεμοφθορίᾳ, καὶ τῇ ὤχρᾳ, καὶ καταδιώξονταί σε ἕως ἂν ἀπολέσωσί σε.
  (Pataxai se Kurios en aporia, kai puretōi, kai ɽigei, kai erethismōi, kai anemofthoria, kai taʸ ōⱪra, kai katadiōxontai se heōs an apolesōsi se. )


TSNTyndale Study Notes:

28:22 Some scholars identify these symptoms with tuberculosis.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) infectious diseases, with fever, with inflammation

(Some words not found in UHB: afflict,you YHWH in/on/at/with,wasting_disease and,in/on/at/with,fever and,in/on/at/with,inflammation and,in/on/at/with,fiery_heat and,in/on/at/with,drought and,in/on/at/with,blight and,in/on/at/with,mildew and,pursue,you until perish,you )

Alternate translation: “diseases and burning fevers that will make you weak.” These all refer to diseases that cause people to grow weak and die.

(Occurrence 0) with drought

(Some words not found in UHB: afflict,you YHWH in/on/at/with,wasting_disease and,in/on/at/with,fever and,in/on/at/with,inflammation and,in/on/at/with,fiery_heat and,in/on/at/with,drought and,in/on/at/with,blight and,in/on/at/with,mildew and,pursue,you until perish,you )

Alternate translation: “with lack of rain”

(Occurrence 0) mildew

(Some words not found in UHB: afflict,you YHWH in/on/at/with,wasting_disease and,in/on/at/with,fever and,in/on/at/with,inflammation and,in/on/at/with,fiery_heat and,in/on/at/with,drought and,in/on/at/with,blight and,in/on/at/with,mildew and,pursue,you until perish,you )

mold that grows on crops and causes them to rot

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) These will pursue you

(Some words not found in UHB: afflict,you YHWH in/on/at/with,wasting_disease and,in/on/at/with,fever and,in/on/at/with,inflammation and,in/on/at/with,fiery_heat and,in/on/at/with,drought and,in/on/at/with,blight and,in/on/at/with,mildew and,pursue,you until perish,you )

Moses speaks of the bad things that would happen to the Israelites as if they were people or animals who would chase after the Israelites. Alternate translation: “You will suffer from them”

BI Deu 28:22 ©