Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67

Parallel DEU 28:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:58 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:58 verse available

OET-LVIf not you_will_take_care for_doing DOM all the_words the_law the_this the_written in/on/at/with_book the_this by_fearing DOM the_name the_glorious and_the_awesome the_this DOM Yahweh god_your.

UHBאִם־לֹ֨א תִשְׁמֹ֜ר לַ⁠עֲשׂ֗וֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ הַ⁠תּוֹרָ֣ה הַ⁠זֹּ֔את הַ⁠כְּתוּבִ֖ים בַּ⁠סֵּ֣פֶר הַ⁠זֶּ֑ה לְ֠⁠יִרְאָה אֶת־הַ⁠שֵּׁ֞ם הַ⁠נִּכְבָּ֤ד וְ⁠הַ⁠נּוֹרָא֙ הַ⁠זֶּ֔ה אֵ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ׃ 
   (ʼim-loʼ tishəmor la⁠ˊₐsōt ʼet-ⱪāl-ddiⱱrēy ha⁠ttōrāh ha⁠zzoʼt ha⁠ⱪətūⱱiym ba⁠şşēfer ha⁠zzeh lə⁠yirʼāh ʼet-ha⁠shshēm ha⁠nnikbād və⁠ha⁠nnōrāʼ ha⁠zzeh ʼēt yahweh ʼₑlohey⁠kā.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If you do not keep doing all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and dreaded name, Yahweh your God,

UST If you do not faithfully obey all of the laws that I am writing, and if you do not have the utmost respect for Yahweh our glorious God,


BSB § If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name—the LORD your God—

OEBNo OEB DEU book available

WEB If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH your God,

WMB If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, THE LORD your God,

NET “If you refuse to obey all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,

LSV If you do not observe to do all the words of this law which are written in this scroll, to fear this honored and fearful Name—your God YHWH—

FBV If you don't carefully observe all these laws written down in this book so that you may show respect for this glorious and awesome Lord your God,

T4T “If you do not faithfully obey all of the laws that I am writing, and if you do not revere Yahweh our glorious God [MTY],

LEB “If you do not diligently observe[fn] all the words of this law written in this scroll by revering this glorious and awesome name, Yahweh your God,


?:? Literally “you observe to do”

BBE If you will not take care to do all the words of this law, recorded in this book, honouring that name of glory and of fear, THE LORD YOUR GOD;

MOFNo MOF DEU book available

JPS If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and awful Name, the LORD thy God;

ASV If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;

DRA If thou wilt not keep, and fulfill all the words of this law, that are written in this volume, and fear his glorious and terrible name: that is, The Lord thy God:

YLT 'If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name — Jehovah thy God —

DBY If thou wilt not take heed to do all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;

RV If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;

WBS If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;

KJB If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
  (If thou/you wilt/will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou/you mayest/may fear this glorious and fearful name, THE LORD THI GOD; )

BB If thou wylt not kepe and do all the wordes of this lawe that are written in this booke, and feare this glorious and fearefull name, The Lorde thy God:
  (If thou/you wilt/will not keep and do all the words of this law that are written in this booke, and fear this glorious and fearefull name, The Lord thy/your God:)

GNV If thou wilt not keepe and doe all the wordes of the Lawe (that are written in this booke) and feare this glorious and feareful name The Lord Thy God,
  (If thou/you wilt/will not keep and do all the words of the Lawe (that are written in this booke) and fear this glorious and feareful name The Lord Thy God, )

CB Yf thou wilt not be diligent to do all the wordes of this lawe which are wrytten in this boke, that thou mayest feare this glorious and fearfull name, euen the LORDE thy God,
  (If thou/you wilt/will not be diligent to do all the words of this law which are written in this boke, that thou/you mayest/may fear this glorious and fearfull name, even the LORD thy/your God,)

WYC No but thou schalt kepe and do alle the wordis of this lawe, that ben writun in this volym, `ether book, and schalt drede his gloriouse name and ferdful, that is thi Lord God,
  (No but thou/you shalt keep and do all the words of this law, that been written in this volym, `ether book, and shalt drede his gloriouse name and ferdful, that is thy/your Lord God,)

LUT Wo du nicht wirst halten, daß du tust alle Worte dieses Gesetzes, die in diesem Buch geschrieben sind, daß du fürchtest diesen herrlichen und schrecklichen Namen, den HErrn, deinen GOtt,
  (Where you not wirst halten, that you tust all Worte dieses lawes, the in this_one Buch written are, that you fürchtest diesen herrlichen and schrecklichen Namen, the HErrn, deinen God,)

CLV Nisi custodieris et feceris omnia verba legis hujus, quæ scripta sunt in hoc volumine, et timueris nomen ejus gloriosum et terribile, hoc est, Dominum Deum tuum:
  (Nisi custodieris and feceris omnia verba legis huyus, which scripta are in hoc volumine, and timueris nomen his gloriosum and terribile, hoc it_is, Dominum God tuum: )

BRN If thou wilt not hearken to do all the words of this law, which have been written in this book, to fear this glorious and wonderful name, the Lord thy God;

BrLXX ἐὰν μὴ εἰσακούσῃς ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου, τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ, φοβεῖσθαι τὸ ὄνομα τὸ ἔντιμον τὸ θαυμαστὸν τοῦτο, ΚΥΡΙΟΝ τὸν ΘΕΟΝ σου.
  (ean maʸ eisakousaʸs poiein panta ta ɽaʸmata tou nomou toutou, ta gegrammena en tōi bibliōi toutōi, fobeisthai to onoma to entimon to thaumaston touto, KURION ton ThEON sou. )


TSNTyndale Study Notes:

28:58 The context suggests that all the words of instruction (literally all the words of this torah) refers to the entire book of Deuteronomy, in which lists of blessings and curses were a major part (see 27:3).
• If you do not fear the . . . name—i.e., do not fear God himself (see study note on 7:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that are written

(Some words not found in UHB: if not careful for=doing DOM all/each/any/every words the,law the,this the,written in/on/at/with,book the=this by,fearing DOM the=name the,glorious and,the,awesome the=this DOM YHWH God,your )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that I have written”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) this glorious and fearful name, Yahweh your God

(Some words not found in UHB: if not careful for=doing DOM all/each/any/every words the,law the,this the,written in/on/at/with,book the=this by,fearing DOM the=name the,glorious and,the,awesome the=this DOM YHWH God,your )

Here the metonym “name” refers to Yahweh himself. Alternate translation: “Yahweh your God who is glorious and awesome”

BI Deu 28:58 ©