Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 28:41 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:41 verse available

OET-LVSons and_daughters you_will_father and_not they_will_belong to/for_you(fs) DOM they_will_go in/on/at/with_captivity.

UHBבָּנִ֥ים וּ⁠בָנ֖וֹת תּוֹלִ֑יד וְ⁠לֹא־יִהְי֣וּ לָ֔⁠ךְ כִּ֥י יֵלְכ֖וּ בַּ⁠שֶּֽׁבִי׃ 
   (bāniym ū⁠ⱱānōt tōliyd və⁠loʼ-yihyū lā⁠k ⱪiy yēləkū ba⁠shsheⱱī.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You shall bear sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.

UST You will have sons and daughters, but they will not stay with you, because they will be captured and taken away.


BSB You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will go into captivity.

OEBNo OEB DEU book available

WEB You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.

NET You will bear sons and daughters but not keep them, because they will be taken into captivity.

LSV You beget sons and daughters, but they are not with you, for they go into captivity;

FBV You will have sons and daughters, but you won't have them for long, because they will be taken off into captivity as slaves.

T4T You will have sons and daughters, but they will not stay with you, because they will be captured and taken away.

LEB You shall bear sons and daughters, but they shall not be yours,[fn] for they shall go into captivity.


?:? Literally “for you”

BBE You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

ASV Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

DRA Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.

YLT 'Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;

DBY Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them [to be with thee]; for they shall go into captivity.

RV Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

WBS Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.

KJB Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.[fn]
  (Thou shalt beget sons and daughters, but thou/you shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.)


28.41 thou shalt not…: Heb. they shall not be thine

BB Thou shalt beget sonnes and daughters, but shalt not haue them: for they shalbe carryed away captiue.
  (Thou shalt beget sons and daughters, but shalt not have them: for they shall be carryed away captiue.)

GNV Thou shalt beget sonnes, and daughters, but shalt not haue them: for they shall goe into captiuitie.
  (Thou shalt beget sons, and daughters, but shalt not have them: for they shall go into captiuitie. )

CB Thou shalt get sonnes and doughters, and yet not haue them: for they shal be caried awaye captiue.
  (Thou shalt get sons and daughters, and yet not have them: for they shall be carried away captiue.)

WYC Thou schalt gendre sones and douytris, and thou schalt not vse hem; for thei schulen be led in to caitifte.
  (Thou shalt gendre sons and daughters, and thou/you shalt not use hem; for they should be led in to caitifte.)

LUT Söhne und Töchter wirst du zeugen und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.
  (Söhne and Töchter wirst you witness and though/but not have; because they/she/them become gefangen weggeführt become.)

CLV Filios generabis et filias, et non frueris eis: quoniam ducentur in captivitatem.
  (Filios generabis and daughters, and not/no frueris eis: quoniam ducentur in captivitatem. )

BRN Thou shalt beget sons and daughters, and they shall not be thine, for they shall depart into captivity.

BrLXX Υἱοὺς καὶ θυγατέρας γεννήσεις καὶ οὐκ ἔσονται· ἀπελεύσονται γὰρ ἐν αἰχμαλωσίᾳ.
  (Huious kai thugateras gennaʸseis kai ouk esontai; apeleusontai gar en aiⱪmalōsia. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

BI Deu 28:41 ©