Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:45 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:45 verse available

OET-LVAnd_come upon_you all the_curses the_these and_pursue_you and_overtake_you until destroyed_you DOM not you_listened in/on/at/with_voice of_Yahweh god_your to_guard/protect commandments_his and_statutes_his which commanded_you.

UHBוּ⁠בָ֨אוּ עָלֶ֜י⁠ךָ כָּל־הַ⁠קְּלָל֣וֹת הָ⁠אֵ֗לֶּה וּ⁠רְדָפ֨וּ⁠ךָ֙ וְ⁠הִשִּׂיג֔וּ⁠ךָ עַ֖ד הִשָּֽׁמְדָ֑⁠ךְ כִּי־לֹ֣א שָׁמַ֗עְתָּ בְּ⁠קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ לִ⁠שְׁמֹ֛ר מִצְוֺתָ֥י⁠ו וְ⁠חֻקֹּתָ֖י⁠ו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽ⁠ךְ׃ 
   (ū⁠ⱱāʼū ˊāley⁠kā ⱪāl-ha⁠qqəlālōt hā⁠ʼēlleh ū⁠rədāfū⁠kā və⁠hissīgū⁠kā ˊad hishshāmədā⁠k ⱪī-loʼ shāmaˊttā bə⁠qōl yahweh ʼₑlohey⁠kā li⁠shəmor miʦvotāy⁠v və⁠ḩuqqotāy⁠v ʼₐsher ʦiūā⁠k.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And all these curses shall come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed because you did not listen to the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes that he commanded you.

UST All these disasters will happen to you and continue to happen to you until you are destroyed, if you do not do what Yahweh your God told you to do, and do not obey all the rules and regulations that he gave to you.


BSB § All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, since you did not obey the LORD your God and keep the commandments and statutes He gave you.

OEBNo OEB DEU book available

WEB All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

WMB All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to the LORD your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

NET All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping his commandments and statutes that he has given you.

LSV And all these curses have come on you, and pursued you, and overtaken you, until you are destroyed, because you have not listened to the voice of your God YHWH, to keep His commands and His statutes which he has commanded you;

FBV All these curses will come down on you. They will chase after you and attack you until you die because you did not obey the Lord your God and keep the commandments and regulations he gave you.

T4T “You will experience all these disasters, and you will continue to experience them you until you are destroyed, if you do not do what Yahweh your God told you to do, and do not obey all the rules and regulations that he gave to you.

LEB “And all of these curses shall come over you, and they shall pursue you, and they shall overtake you until you are destroyed,[fn] becauseyou did not listen[fn] to the voice of Yahweh your God,by observing[fn] his commandments and his statutes that he commanded you.


?:? Literally “until you to be destroyed”

?:? Literally “not you listened”

?:? Literally “to observe”

BBE And all these curses will come after you and overtake you, till your destruction is complete; because you did not give ear to the voice of the Lord your God, or keep his laws and his orders which he gave you:

MOFNo MOF DEU book available

JPS And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep His commandments and His statutes which He commanded thee.

ASV And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

DRA And all these curses shall come upon thee, and shall pursue and overtake thee, till thou perish: because thou heardst not the voice of the Lord thy God, and didst not keep his commandments and ceremonies which he commanded thee.

YLT 'And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

DBY And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, until thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy [fn]God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee.


28.45 Elohim

RV And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

WBS Moreover, all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou art destroyed: because thou hearkenedst not to the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

KJB Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
  (Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou/you be destroyed; because thou/you hearkenedst not unto the voice of the LORD thy/your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: )

BB Moreouer, all these curses shall come vpon thee, and shall folowe thee, and ouertake thee tyll thou be destroyed: because thou hearkenedst not vnto the voyce of the Lorde thy God to kepe his commaundementes, and his ordinaunces whiche he commaunded thee.
  (Moreover/What's_more, all these curses shall come upon thee, and shall follow thee, and ouertake thee till thou/you be destroyed: because thou/you hearkenedst not unto the voice of the Lord thy/your God to keep his commandments, and his ordinaunces which he commanded thee.)

GNV Moreouer, all these curses shall come vpon thee, and shall pursue thee and ouertake thee, till thou be destroyed, because thou obeyedst not the voyce of the Lord thy God, to keepe his commandements, and his ordinances, which he commanded thee:
  (Moreover/What's_more, all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee and ouertake thee, till thou/you be destroyed, because thou/you obeyedst not the voice of the Lord thy/your God, to keep his commandments, and his ordinances, which he commanded thee: )

CB And all these curses shall come vpon the, and folowe the, and ouertake ye, tyll thou be destroyed, because thou herkenest not vnto ye voyce of the LORDE yi God, to kepe his commaundemetes and ordinaunces, which he hath commaunded the.
  (And all these curses shall come upon them, and follow them, and ouertake ye, till thou/you be destroyed, because thou/you herkenest not unto ye/you_all voice of the LORD yi God, to keep his commaundemetes and ordinaunces, which he hath/has commanded them.)

WYC And alle these cursyngis schulen come on thee, and schulen pursue, and schulen take thee, til thou perische; for thou herdist not the vois of thi Lord God, nether kepist hise comaundementis and cerymonyes, whiche he comaundide to thee.
  (And all these cursyngis should come on thee, and should pursue, and should take thee, til thou/you perish; for thou/you heardist not the voice of thy/your Lord God, neither kepist his commandmentis and cerymonyes, which he commanded to thee.)

LUT Und werden alle diese Flüche über dich kommen und dich verfolgen und treffen, bis du vertilget werdest, darum daß du der Stimme des HErrn, deines Gottes, nicht gehorchet hast, daß du seine Gebote und Rechte hieltest, die er dir geboten hat.
  (And become all diese Flüche above you/yourself coming and you/yourself verfolgen and treffen, until you vertilget becomest, therefore that you the Stimme the HErrn, deines God’s, not gehorchet hast, that you his Gebote and Rechte hieltest, the he you geboten hat.)

CLV Et venient super te omnes maledictiones istæ, et persequentes apprehendent te, donec intereas: quia non audisti vocem Domini Dei tui, nec servasti mandata ejus et cæremonias, quas præcepit tibi.
  (And venient super you(sg) everyone maledictiones istæ, and persequentes apprehendent you(sg), until intereas: because not/no audisti vocem Domini God tui, but_not servasti mandata his and cæremonias, quas præcepit tibi. )

BRN And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and shall overtake thee, until he shall have consumed thee, and until he shall have destroyed thee; because thou didst not hearken to the voice of the Lord thy God, to keep his commands, and his ordinances which he has commanded thee.

BrLXX Καὶ ἐλεύσονται ἐπὶ σὲ πᾶσαι αἱ κατάραι αὗται, καὶ καταδιώξονταί σε, καὶ καταλήψονταί σε, ἔως ἂν ἐξολοθρεύσῃ σε, καὶ ἕως ἂν ἀπολέσῃ σε· ὅτι οὐκ εἰσήκουσας τῆς φωνῆς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, φυλάξαι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ, καὶ τὰ δικαιώματα ὅσα ἐνετείλατό σοι.
  (Kai eleusontai epi se pasai hai katarai hautai, kai katadiōxontai se, kai katalaʸpsontai se, eōs an exolothreusaʸ se, kai heōs an apolesaʸ se; hoti ouk eisaʸkousas taʸs fōnaʸs Kuriou tou Theou sou, fulaxai tas entolas autou, kai ta dikaiōmata hosa eneteilato soi. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) All these curses will come on you and will pursue and overtake you until you are destroyed

(Some words not found in UHB: and,come upon,you all/each/any/every the,curses the=these and,pursue,you and,overtake,you until destroyed,you that/for/because/then/when not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH God,your to=guard/protect commandments,his and,statutes,his which/who commanded,you )

Moses describes the curses as a person who would attack them by surprise or chase and catch them. See how you translated something similar in Deuteronomy 28:2. Alternate translation: “Yahweh will curse you like this in ways that will completely surprise you, and it will be as if he is chasing you and you cannot escape having him curse you” (See also: figs-personification)

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to the voice of Yahweh your God

(Some words not found in UHB: and,come upon,you all/each/any/every the,curses the=these and,pursue,you and,overtake,you until destroyed,you that/for/because/then/when not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH God,your to=guard/protect commandments,his and,statutes,his which/who commanded,you )

Here the words “voice of Yahweh” are a metonym for what Yahweh said. Alternate translation: “to what Yahweh your God said”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) his commandments and his regulations

(Some words not found in UHB: and,come upon,you all/each/any/every the,curses the=these and,pursue,you and,overtake,you until destroyed,you that/for/because/then/when not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH God,your to=guard/protect commandments,his and,statutes,his which/who commanded,you )

The words “commandments” and “regulations” are a doublet for “all that Yahweh has commanded you to do.”

BI Deu 28:45 ©