Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:53

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:53 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:53 verse available

OET-LVAnd_you(ms)_will_eat the_fruit womb_your the_flesh sons_your and_daughters_your whom he_has_given to/for_yourself(m) Yahweh god_your in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_your.

UHBוְ⁠אָכַלְתָּ֣ פְרִֽי־בִטְנְ⁠ךָ֗ בְּשַׂ֤ר בָּנֶ֨י⁠ךָ֙ וּ⁠בְנֹתֶ֔י⁠ךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לְ⁠ךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ בְּ⁠מָצוֹר֙ וּ⁠בְ⁠מָצ֔וֹק אֲשֶׁר־יָצִ֥יק לְ⁠ךָ֖ אֹיְבֶֽ⁠ךָ׃ 
   (və⁠ʼākalttā fəriy-ⱱiţnə⁠kā bəsar bāney⁠kā ū⁠ⱱənotey⁠kā ʼₐsher nātan-lə⁠kā yahweh ʼₑlohey⁠kā bə⁠māʦōr ū⁠ⱱə⁠māʦōq ʼₐsher-yāʦiyq lə⁠kā ʼoyⱱe⁠kā.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you will eat the fruit of your womb, the flesh of your sons and your daughters, whom Yahweh your God gave to you, in the siege and in the distress when your enemies oppress you.

UST When your enemies are surrounding your towns, you will be extremely hungry, with the result that you will eat the flesh of your own sons and daughters that Yahweh your God has given to you.


BSB § Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the LORD your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you.

OEBNo OEB DEU book available

WEB You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.

WMB You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom the LORD your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.

NET You will then eat your own offspring, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege by which your enemies will constrict you.

LSV And you have eaten the fruit of your body, [the] flesh of your sons and your daughters (whom your God YHWH has given to you), in the siege and in the constriction with which your enemies constrict you.

FBV You'll end up eating your children, the flesh of the sons and daughters the Lord your God gave you, because of the siege and the suffering that your enemy will cause you.

T4T “When your enemies are surrounding your towns, you will be extremely hungry, with the result that you will eat the flesh of your own sons and daughters that Yahweh your God has given to you.

LEB And you shall eat the fruit of your womb, the flesh of your sons and your daughters, whom Yahweh your God gave to you, during the siege and during the distress[fn] your enemy inflicts upon you.


?:? Literally “in siege and in distress”

BBE And your food will be the fruit of your body, the flesh of the sons and daughters which the Lord your God has given you; because of your bitter need and the cruel grip of your haters.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.

ASV And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Jehovah thy God hath given thee, in the siege and in the distress wherewith thine enemies shall distress thee.

DRA And thou shalt eat the fruit of thy womb, and the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God shall give thee, in the distress and extremity wherewith thy enemy shall oppress thee.

YLT and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.

DBY And in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy [fn]God hath given thee.


28.53 Elohim

RV And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.

WBS And thou shalt eat the fruit of thy own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee, in the siege and in the straitness with which thy enemies shall distress thee:

KJB And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:[fn]
  (And thou/you shalt eat the fruit of thine/your own body, the flesh of thy/your sons and of thy/your daughters, which the LORD thy/your God hath/has given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine/your enemies shall distress thee:)


28.53 body: Heb. belly

BB And thou shalt eate the fruite of thine owne body, the fleshe of thy sonnes, and of thy daughters, which the Lord thy God hath geuen thee, in that straitnesse and siege, wherewith thyne enemie shall inclose thee.
  (And thou/you shalt eat the fruit of thine/your own body, the flesh of thy/your sons, and of thy/your daughters, which the Lord thy/your God hath/has given thee, in that straitnesse and siege, wherewith thine/your enemie shall inclose thee.)

GNV And thou shalt eate the fruite of thy bodie: euen the flesh of thy sonnes and thy daughters, which the Lord thy God hath giuen thee, during the siege and straitnesse wherein thine enemie shall inclose thee:
  (And thou/you shalt eat the fruit of thy/your bodie: even the flesh of thy/your sons and thy/your daughters, which the Lord thy/your God hath/has given thee, during the siege and straitnesse wherein thine/your enemie shall inclose thee: )

CB Thou shalt eate the frute of thine awne body, the flesh of thy sonnes and of thy doughters, which the LORDE yi God hath geue the, in that straytnesse and sege, wherwith thine enemye shall besege the:
  (Thou shalt eat the fruit of thine/your own body, the flesh of thy/your sons and of thy/your daughters, which the LORD yi God hath/has give them, in that straytnesse and sege, wherwith thine/your enemye shall besege the:)

WYC And thou schalt ete the fruyt of thi wombe, and the fleischis of thi sones, and of thi douytris, whiche thi Lord God schal yyue to thee, in the angwisch and distriyng, bi which thin enemye schal oppresse thee.
  (And thou/you shalt eat the fruit of thy/your womb, and the fleshis of thy/your sons, and of thy/your daughters, which thy/your Lord God shall give to thee, in the angwisch and distriyng, by which thin enemye shall oppress thee.)

LUT Du wirst die Frucht deines Leibes fressen, das Fleisch deiner Söhne und deiner Töchter, die dir der HErr, dein GOtt, gegeben hat, in der Angst und Not, damit dich dein Feind drängen wird;
  (You wirst the Frucht deines Leibes fressen, the flesh deiner Söhne and deiner Töchter, the you the HErr, your God, gegeben has, in the Angst and Not, damit you/yourself your Feind drängen wird;)

CLV et comedes fructum uteri tui, et carnes filiorum tuorum et filiarum tuarum, quas dederit tibi Dominus Deus tuus, in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuus.
  (and comedes fructum uteri tui, and carnes filiorum tuorum and daughterrum tuarum, quas dederit to_you Master God tuus, in angustia and vastitate which opprimet you(sg) hostis tuus. )

BRN And thou shalt eat the fruit of thy [fn]body, the flesh of thy sons and of thy daughters, all that he has given thee, in thy straitness and thy affliction, with which thine enemy shall afflict thee.


28:53 Gr. belly.

BrLXX Καὶ φαγῇ τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου, κρέα υἱῶν σου καὶ θυγατέρων σου, ὅσα ἔδωκέ σοι, ἐν τῇ στενοχωρίᾳ σου καὶ ἐν τῇ θλίψει σου, ἡ· θλίψει σε ὁ ἐχθρός σου.
  (Kai fagaʸ ta ekgona taʸs koilias sou, krea huiōn sou kai thugaterōn sou, hosa edōke soi, en taʸ stenoⱪōria sou kai en taʸ thlipsei sou, haʸ; thlipsei se ho eⱪthros sou. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_eat fruit womb,your flesh sons,your and,daughters,your which/who he/it_gave to/for=yourself(m) YHWH God,your in/on/at/with,siege and,in/on/at/with,distress which/who reduces to/for=yourself(m) enemy,your )

Here “the flesh of your sons and of your daughters” explains the metaphor “the fruit of your own body.” The people will be so hungry after the enemy army surrounds their city that they will eat their own children. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the fruit of your own body

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_eat fruit womb,your flesh sons,your and,daughters,your which/who he/it_gave to/for=yourself(m) YHWH God,your in/on/at/with,siege and,in/on/at/with,distress which/who reduces to/for=yourself(m) enemy,your )

This speaks of children as if they were fruit that was produced by the bodies of their parents. Alternate translation: “your own children”

BI Deu 28:53 ©