Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel EXO 12:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 12:40 ©

OET (OET-RV) The descendants of Yisra’el (Yacob) had lived in Egypt for 430 years

OET-LVAnd_time of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_dwelt in/on/at/with_Miʦrayim [was]_thirty year[s] and_four hundred(s) year[s].

UHBוּ⁠מוֹשַׁב֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בְּ⁠מִצְרָ֑יִם שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ 
   (ū⁠mōshaⱱ bənēy yisrāʼēl ʼₐsher yāshəⱱū bə⁠miʦrāyim shəloshiym shānāh və⁠ʼarbaˊ mēʼōt shānāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the residence of the sons of Israel, during which they resided in Egypt, was 430 years.

UST The Israelites had lived in Egypt for 430 years.


BSB § Now the duration of the Israelites’ stay in Egypt [fn] was 430 years.


12:40 MT; SP in Canaan and Egypt; LXX in Egypt and Canaan

OEBNo OEB EXO book available

WEB Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.

NET Now the length of time the Israelites lived in Egypt was 430 years.

LSV And the dwelling of the sons of Israel [in] which they have dwelt in Egypt [is] four hundred and thirty years;

FBV The Israelites had lived in Egypt for 430 years.

T4T The Israeli people had lived in Egypt 430 years.

LEB And the period of dwelling of the Israelites[fn] that they dwelled in Egyptwas four hundred and thirty years.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Now the children of Israel had been living in Egypt for four hundred and thirty years.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.

ASV Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.

DRA And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.

YLT And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt [is] four hundred and thirty years;

DBY And the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.

RV Now the sojourning of the children of Israel, which they sojourned in Egypt, was four hundred and thirty years.

WBS Now the sojourning of the children of Israel who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

KJB ¶ Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
  (¶ Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years. )

BB The dwellyng of the chyldren of Israel which they dwelled in Egypt, was foure hundred and thirtie yeres.
  (The dwellyng of the children of Israel which they dwelled in Egypt, was four hundred and thirtie years.)

GNV So the dwelling of the children of Israel, while they dwelled in Egypt, was foure hundreth and thirtie yeres.
  (So the dwelling of the children of Israel, while they dwelled in Egypt, was four hundreth and thirtie years. )

CB The tyme yt the children of Israel dwelt in Egipte, is foure hondreth and thirtie yeares.
  (The time it the children of Israel dwelt in Egypt, is four hondreth and thirtie years.)

WYC Forsothe the dwellyng of the sones of Israel, bi which thei dwelliden in Egipt, was of foure hundrid and thretti yeer;
  (Forsothe the dwellyng of the sons of Israel, by which they dwelled/dwelt in Egypt, was of four hundred and thretti year;)

LUT Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnet haben, ist vierhundertunddreißig Jahre.
  (The Zeit but, the die children Israel in Egypt gewohnet have, is vierhundertunddreißig years.)

CLV Habitatio autem filiorum Israël qua manserunt in Ægypto, fuit quadringentorum triginta annorum.
  (Habitatio however filiorum Israël which manserunt in Ægypto, fuit quadringentorum triginta annorum. )

BRN And the sojourning of the children of Israel, [fn]while they sojourned in the land of Egypt and the land of Chanaan, was four hundred and thirty years.


12:40 Gr. which.

BrLXX Ἡ δὲ κατοίκησις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἣν κατῴκησαν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν γῇ Χαναὰν, ἔτη τετρακόσια τριάκοντα.
  (Haʸ de katoikaʸsis tōn huiōn Israaʸl, haʸn katōkaʸsan en gaʸ Aiguptōi kai en gaʸ Ⱪanaʼan, etaʸ tetrakosia triakonta. )


TSNTyndale Study Notes:

12:40 According to the Septuagint and the Samaritan Pentateuch, 430 years would cover the full period from the promise to Abraham (Gen 12; 15) until the Exodus. Cp. Gal 3:17; see further Exodus Book Introduction, The Date of the Exodus.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

שְׁלֹשִׁ֣ים & וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת

thirty & and=four hundreds

Alternate translation: “four hundred thirty”

BI Exo 12:40 ©