Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ISA 28:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 28:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 28:8 verse available

OET-LVDOM all [the]_tables they_are_full vomit filth not room.

UHBכִּ֚י כָּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃ס 
   (ⱪiy ⱪāl-shulḩānōt māləʼū qiyʼ ʦoʼāh bəliy māqōm.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For, all tables are covered with vomit of excrement,
⇔ without a clean place.

UST All their tables are covered with their vomit;
⇔ filth is everywhere.


BSB For all their tables are covered with vomit;
⇔ there is not a place without filth.

OEB all tables are full of vomit,
⇔ and filth is everywhere.

WEB For all tables are completely full of filthy vomit and filthiness.

NET Indeed, all the tables are covered with vomit;
 ⇔ no place is untouched.

LSV For all tables have been full of vomit,
Filth—without place!

FBV All their tables are full of vomit—filth is everywhere.

T4T All their tables are covered with their vomit;
⇔ filth is everywhere.

LEB• the tables are full of disgusting vomit,[fn]


?:? Literally “without a place”

BBE For all the tables are covered with coughed-up food, so that there is not a clean place.

MOFNo MOF ISA book available

JPS For all tables are full of filthy vomit, and no place is clean.

ASV For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

DRA For all tables were full of vomit and filth, so that there was no more place.

YLT For all tables have been full of vomit, Filth — without place!

DBY For all tables are full of filthy vomit, so that there is no [more] place.

RV For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

WBS For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean .

KJB For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
  (For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. )

BB For all tables are full of vomit and filthynesse, that no place is cleane.
  (For all tables are full of vomit and filthinessse, that no place is cleane.)

GNV For all their tables are full of filthy vomiting: no place is cleane.

CB For all tables are so ful of vomyte and fylthynes, yt no place is clene.
  (For all tables are so full of vomyte and fylthynes, it no place is clene.)

WYC For whi alle bordis weren fillid with spuyng and filthis, so that ther was no more place.
  (For why all bordis were filled with spuyng and filthis, so that there was no more place.)

LUT Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.
  (Because all Tische are voll Speiens and Unflats at all Orten.)

CLV Omnes enim mensæ repletæ sunt vomitu sordiumque, ita ut non esset ultra locus.[fn]
  (Omnes because mensæ repletæ are vomitu sordiumque, ita as not/no was ultra locus.)


28.8 Omnes enim. Dum Scripturarum non digerunt cibos, nec corpori faciunt vitales, sed immaturos et fetentes egerunt, ut in eis Dominus nullum inveniat locum.


28.8 Omnes because. Dum Scripturarum not/no digerunt cibos, but_not corpori faciunt vitales, but immaturos and fetentes egerunt, as in eis Master nullum inveniat locum.

BRN A curse shall devour this counsel, for this is their counsel for the sake of covetousness.

BrLXX Ἀρὰ ἔδεται ταύτην τὴν βουλήν, αὕτη γὰρ ἡ βουλὴ ἕνεκα πλεονεξίας.
  (Ara edetai tautaʸn taʸn boulaʸn, hautaʸ gar haʸ boulaʸ heneka pleonexias. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-29 The glory of Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, is here contrasted with the glory of the Lord. This section represents the first of the six woes (What sorrow . . .).

BI Isa 28:8 ©