Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29

Parallel ISA 28:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 28:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 28:23 verse available

OET-LVGive_ear and_hear my_sound/voice pay_attention and_hear my_speech/discourse.

UHBהַאֲזִ֥ינוּ וְ⁠שִׁמְע֖וּ קוֹלִ֑⁠י הַקְשִׁ֥יבוּ וְ⁠שִׁמְע֖וּ אִמְרָתִֽ⁠י׃ 
   (haʼₐziynū və⁠shimˊū qōli⁠y haqshiyⱱū və⁠shimˊū ʼimrāti⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ Give ear and hear my voice;
⇔ listen closely and hear my words.

UST Listen to what I say;
⇔ pay attention carefully.


BSB  ⇔ Listen and hear my voice.
⇔ Pay attention and hear what I say.

OEB Listen, and hear you my voice;
⇔ attend and hear my speech.

WEB Give ear, and hear my voice! Listen, and hear my speech!

NET Pay attention and listen to my message!
 ⇔ Be attentive and listen to what I have to say!

LSV Give ear, and hear my voice,
Attend, and hear my saying:

FBV Listen to what I'm saying! Listen and pay attention! Hear what I have to say!

T4T  ⇔ Listen [IDM] to what I say;
⇔ pay attention carefully.

LEB• Listen attentively, and hear my word!

BBE Let your ears be open to my voice; give attention to what I say.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Give ye ear, and hear my voice; attend, and hear my speech.

ASV Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

DRA Give ear, and hear my voice, hearken, and hear my speech.

YLT Give ear, and hear my voice, Attend, and hear my saying:

DBY Give ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

RV Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

WBS Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

KJB ¶ Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
  (¶ Give ye/you_all ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. )

BB Heare ye then, and hearken vnto my voyce, consider and ponder my speache.
  (Heare ye/you_all then, and hearken unto my voice, consider and ponder my speache.)

GNV Hearken ye, and heare my voyce: hearken ye, and heare my speach.
  (Hearken ye, and hear my voice: hearken ye, and hear my speach. )

CB Take hede, and heare my voyce, pondre and merck my wordes wel.
  (Take hede, and hear my voice, pondre and merck my words wel.)

WYC Perseyue ye with eeris, and here ye my vois; perseyue ye, and here ye my speche.
  (Perseyue ye/you_all with eeris, and here ye/you_all my voice; perseyue ye, and here ye/you_all my speche.)

LUT Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede!
  (Nehmet to ears and listent my Stimme; merket on and listent my Rede!)

CLV [Auribus percipite, et audite vocem meam: attendite, et audite eloquium meum.
  ([Auribus percipite, and audite vocem meam: attendite, and audite eloquium mine. )

BRN Hearken, and hear my voice; attend, and hear my words.

BrLXX Ἐνωτίζεσθε καὶ ἀκούετε τῆς φωνῆς μου, προσέχετε καὶ ἀκούετε τοὺς λόγους μου.
  (Enōtizesthe kai akouete taʸs fōnaʸs mou, proseⱪete kai akouete tous logous mou. )


TSNTyndale Study Notes:

28:23 Listen to me: The analogy that follows was written as a wisdom poem, with Isaiah calling on his audience to pay careful attention and to discern what is right.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

General Information:

This begins a parable that ends in 28:29.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Pay attention and listen to my voice; be attentive and listen to my words

(Some words not found in UHB: listen and,hear my=sound/voice pay_attention and,hear my=speech/discourse )

These two phrases mean basically the same thing. The second phrase is used to strengthen the first.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to my voice

(Some words not found in UHB: listen and,hear my=sound/voice pay_attention and,hear my=speech/discourse )

Here “voice” represents what Isaiah says. Alternate translation: “to what I say”

(Occurrence 0) to my words

(Some words not found in UHB: listen and,hear my=sound/voice pay_attention and,hear my=speech/discourse )

Alternate translation: “to my message”

BI Isa 28:23 ©