Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel JER 25:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 25:23 ©

OET (OET-RV)• • 

OET-LVAnd_DOM Dedan and_DOM Tema and_DOM Buz and_DOM all [those_who_are]_cut_off of_[the]_corner.

UHBוְ⁠אֶת־דְּדָ֤ן וְ⁠אֶת־תֵּימָא֙ וְ⁠אֶת־בּ֔וּז וְ⁠אֵ֖ת כָּל־קְצוּצֵ֥י פֵאָֽה׃ 
   (və⁠ʼet-ddədān və⁠ʼet-ttēymāʼ və⁠ʼet-būz və⁠ʼēt ⱪāl-qəʦūʦēy fēʼāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Dedan, Tema, and Buz with all the ones who cut the hair on the sides of their heads, they also had to drink it.

UST In the vision the religious leaders of the cities of Dedan, Tema, and Buz, which were cities in Arabia and other distant places, they had to drink some of the wine.


BSB Dedan, Tema, Buz, and all who cut the corners of their hair;

OEB Dedan and Tema and Buz, and all those that have the corners of their hair clipped;

WEB Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;

NET the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their hair short at the temples;

LSV Dedan, and Tema, and Buz,
And all cutting the corners [of the beard],

FBV to Dedan, Tema, Buz, and all those who trim their hair on the sides of their heads;

T4TIn the vision I then went to Dedan, Tema, and Buz cities in Arabia and to other distant places (OR, places where people cut their hair short), and gave some of the wine to leaders in those areas.

LEB and Dedan, and Tema, and Buz, and all those who are trimmed to the side;

BBE Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut;

MOFNo MOF JER book available

JPS Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled;

ASV Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair cut off;

DRA And Dedan, and Thema, and Buz, and all that have their hair cut round.

YLT Dedan, and Tema, and Buz, And all cutting the corners [of the beard],

DBY Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners [of their beard] cut off;

RV Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled;

WBS Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,

KJB Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,[fn]
  (Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,)


25.23 that…: Heb. cut off into corners, or, having the corners of the hair polled

BB Dedan, Thema, Buz, and all them that dwell in the vttermost partes of the worlde,
  (Dedan, Thema, Buz, and all them that dwell in the vttermost partes of the world,)

GNV And Dedan, and Tema, and Buz, and all that dwell in the vttermost corners,

CB Dedan, Thema, Buz & the shauen Ismaelites:
  (Dedan, Thema, Buz and the shauen Ismaelites:)

WYC and to Dedan, and Theman, and Buz, and to alle men that ben clippid on the long heer;
  (and to Dedan, and Theman, and Buz, and to all men that been clippid on the long heer;)

LUT denen von Dedan, denen von Thema, denen von Bus und allen Fürsten in den Örtern;
  (denen from Dedan, denen from Thema, denen from Bus and all Fürsten in the Örtern;)

CLV et Dedan, et Thema, et Buz, et universis qui attonsi sunt in comam:
  (and Dedan, and Thema, and Buz, and universis who attonsi are in comam: )

BRNNo BRN JER 25:23 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 25:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

25:15-38 The Lord is the sovereign king of all the nations, and their rebellion was about to result in judgment. 
• to whom I send you: Jeremiah did not physically travel to each nation. The message he delivered from the Lord spread mostly through written material, much of it in the book of Jeremiah, which has been read throughout the world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Dedan, Tema, and Buz

(Some words not found in UHB: and=DOM Dedan and=DOM Tema and=DOM Buz and=DOM all/each/any/every cut_~_hair temples )

These are the names of places.

(Occurrence 0) all the ones who cut the hair on the sides of their heads

(Some words not found in UHB: and=DOM Dedan and=DOM Tema and=DOM Buz and=DOM all/each/any/every cut_~_hair temples )

This probably refers to people who cut their hair short in order to honor a pagan god. Some modern versions interpret this Hebrew expression as “all the people who live on the edge of the wilderness.” See how you translated a similar phrase in Jeremiah 9:26.

(Occurrence 0) they also had to drink it

(Some words not found in UHB: and=DOM Dedan and=DOM Tema and=DOM Buz and=DOM all/each/any/every cut_~_hair temples )

Alternate translation: “they also had to drink the wine from the cup”

BI Jer 25:23 ©