Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 32:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 32:8 verse available

OET-LVAnd_came to_me Hanamel the_son uncle_my according_to_word of_Yahweh to the_courtyard the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_my which in/on/at/with_Anathoth which in_land of_Binyāmīn DOM to/for_yourself(m) the_right the_possession and_to_you the_redemption buy_[it] to/for_you(fs) and_knew DOM_that [was]_the_word of_Yahweh it.

UHBוַ⁠יָּבֹ֣א אֵ֠לַ⁠י חֲנַמְאֵ֨ל בֶּן־דֹּדִ֜⁠י כִּ⁠דְבַ֣ר יְהוָה֮ אֶל־חֲצַ֣ר הַ⁠מַּטָּרָה֒ וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלַ֡⁠י קְנֵ֣ה נָ֠א אֶת־שָׂדִ֨⁠י אֲשֶׁר־בַּ⁠עֲנָת֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּ⁠אֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ין כִּֽי־לְ⁠ךָ֞ מִשְׁפַּ֧ט הַ⁠יְרֻשָּׁ֛ה וּ⁠לְ⁠ךָ֥ הַ⁠גְּאֻלָּ֖ה קְנֵה־לָ֑⁠ךְ וָ⁠אֵדַ֕ע כִּ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה הֽוּא׃ 
   (va⁠yyāⱱoʼ ʼēla⁠y ḩₐnamʼēl ben-ddodi⁠y ⱪi⁠dəⱱar yahweh ʼel-ḩₐʦar ha⁠mmaţţārāh va⁠yyoʼmer ʼēla⁠y qənēh nāʼ ʼet-sādi⁠y ʼₐsher-ba⁠ˊₐnātōt ʼₐsher bə⁠ʼereʦ binyāmiyn ⱪiy-lə⁠kā mishəpaţ ha⁠yərushshāh ū⁠lə⁠kā ha⁠ggəʼullāh qənēh-lā⁠k vā⁠ʼēdaˊ ⱪiy dəⱱar-yahweh hūʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then, as Yahweh had declared, Hanamel, the son of my uncle, came to me in the courtyard of the guard, and he said to me, “Buy my field that is in Anathoth in the land of Benjamin, for the right of inheritance is yours, and the right to buy it belongs to you. Buy it for yourself.” Then I knew that this was Yahweh’s word.

UST And just as Yahweh had predicted, my cousin Hanamel came to see me in the courtyard of the palace. He said, “Please buy my field at Anathoth in the area where the descendants of Benjamin live. It is written in our laws that you have the right to buy it before I ask if anyone else wants to buy it.” When he said that, I knew that the message that I had received was truly from Yahweh.


BSB Then, as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and urged me, ‘Please buy my field in Anathoth in the land of Benjamin, for you own the right of inheritance and redemption. Buy it for yourself.’”
§ Then I knew that this was the word of the LORD.

OEB And so it happened: my cousin Hanamel paid me in the guard-house the visit Jehovah had intimated, and said: "I want you to buy the land I possess at Anathoth; for you are the legal heir, and it is your duty to secure it – so buy it for yourself." Then I recognised that the message I had received was really from Jehovah.

WEB “So Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to Yahweh’s word, and said to me, ‘Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours. Buy it for yourself.’
¶ “Then I knew that this was Yahweh’s word.

WMB “So Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to the LORD’s word, and said to me, ‘Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours. Buy it for yourself.’
¶ “Then I knew that this was the LORD’s word.

NET Now it happened just as the Lord had said! My cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guardhouse. He said to me, ‘Buy my field which is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me.

LSV And Hanameel, my uncle’s son, comes to me, according to the word of YHWH, to the court of the prison, and says to me, “Please buy my field that [is] in Anathoth, that [is] in the land of Benjamin, for the right of possession [is] yours, and redemption yours—buy [it] for yourself.” And I know that it [is] the word of YHWH,

FBV Just as the Lord had said, my cousin Hanamel arrived to see me in the guard's courtyard and asked me, ‘Please buy my field in Anathoth in the land of Benjamin because you have the right of family ownership to redeem it.[fn] You should buy it for yourself.’” This convinced me that this was a message from the Lord.


32:8 In order to keep land ownership in the family, relatives had the right of “first refusal” when another family member was forced to sell their land. See Leviticus 25:25-28.

T4T And just as Yahweh had predicted, my cousin Hanamel came to see me in the courtyard of the palace. He said, “Please buy my field at Anathoth in the area where the descendants of Benjamin live. It is written in our laws that you have the right to buy it before I ask if anyone else wants to buy it.” When he said that, I knew that the message that I had received was truly from Yahweh.

LEB Then Hanamel, the son of my uncle, came to me, to the courtyard of the guard according to[fn] the word of Yahweh, and he said to me, ‘Please buy my field thatis at Anathoth, that is in the land of Benjamin, for to you is the claim of possession, and to you the redemption; buy it[fn] for yourself.’ Then I knew that thiswas the word of Yahweh.


?:? Literally “as”

?:? Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBE So Hanamel, the son of my father's brother, came to me, as the Lord had said, to the place of the armed watchmen, and said to me, Give the price and get my property which is in Anathoth in the land of Benjamin: for you have the nearest relation's right to the heritage; so get it for yourself. Then it was clear to me that this was the word of the Lord.

MOFNo MOF JER book available

JPS So Hanamel mine uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of the LORD, and said unto me: 'Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself.' Then I knew that this was the word of the LORD.

ASV So Hanamel mine uncle’s son came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.

DRA And Hanameel my uncle’s son cam to me, according to the word of the to the entry of the prison, and said me: Buy my held, which is in in the land of Benjamin: for the right of inheritance is thins, and thou art next of kin to possess it. And I understood this was the word of the Lord.

YLT And Hanameel, my uncle's son, cometh in unto me, according to the word of Jehovah, unto the court of the prison, and saith unto me, 'Buy, I pray thee, my field that [is] in Anathoth, that [is] in the land of Benjamin, for thine [is] the right of possession, and thine of redemption — buy for thee.' And I know that it [is] the word of Jehovah,

DBY And Hanameel, mine uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine: buy [it] for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.

RV So Hanamel mine uncle’s son came to me in the court of the guard according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD.

WBS So Hanameel my uncle's son came to me in the court of the prison, according to the word of the LORD, and said to me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD.

KJB So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD.
  (So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD. )

BB And Hananeel myne vncles sonne came to me in the court of the pryson, according to the word of the Lord, and sayde vnto me: Bye my lande I pray thee, that lieth in Anathoth in the countrey of Beniamin, for by heritage thou hast right to loose it out for thy selfe, therfore redeeme it. Then I perceaued that this was the comaundement the Lorde:
  (And Hananeel mine uncles son came to me in the court of the pryson, according to the word of the Lord, and said unto me: Bye my land I pray thee, that lieth in Anathoth in the country of Beniamin, for by heritage thou/you hast right to loose it out for thyself/yourself, therefore redeeme it. Then I perceived that this was the commandment the Lord:)

GNV So Hanameel, mine vncles sonne, came to mee in the court of the prison, according to the word of the Lord, and said vnto me, Bye my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the countrey of Beniamin: for the right of the possession is thine, and the purchase belongeth vnto thee: bye it for thee. Then I knewe that this was the worde of the Lord.
  (So Hanameel, mine uncles son, came to mee in the court of the prison, according to the word of the Lord, and said unto me, Bye my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Beniamin: for the right of the possession is thine, and the purchase belongeth unto thee: bye it for thee. Then I knew that this was the word of the Lord. )

CB And so Hananeel myne Vncles sonne came to me in the courte of the preson, (acordinge to the worde of the LORDE,) and sayde vnto me: Bye my londe (I praye the) that lieth in Anothot in the countre of Ben Iamyn: for by heretage thou hast right to lowse it out for thy self, therfore redeme it. Then I preceaued, that this was the commaundement of the LORDE,
  (And so Hananeel mine Vncles son came to me in the courte of the preson, (acordinge to the word of the LORD,) and said unto me: Bye my land (I pray the) that lieth in Anothot in the country of Ben Iamyn: for by heretage thou/you hast right to lowse it out for thy/your self, therefore redeme it. Then I preceaued, that this was the commandment of the LORD,)

WYC And Ananeel, the sone of my fadris brothir, cam to me, bi the word of the Lord, to the porche of the prisoun, and seide to me, Welde thou my feeld, which is in Anathot, in the lond of Beniamyn; for whi the erytage bifallith to thee, and thou art the next of blood, that thou welde it. Forsothe Y vndirstood, that it was the word of the Lord.
  (And Ananeel, the son of my fathers brothir, came to me, by the word of the Lord, to the porche of the prisoun, and said to me, Welde thou/you my field, which is in Anathot, in the land of Beniamyn; for why the erytage bifallith to thee, and thou/you art the next of blood, that thou/you weld it. Forsothe I understood, that it was the word of the Lord.)

LUT Also kam Hanameel, meines Vetters Sohn, wie der HErr gesagt hatte, zu mir vor den Hof des Gefängnisses und sprach zu mir: Lieber, kaufe meinen Acker zu Anathoth, der im Lande Benjamin liegt; denn du hast Erbrecht dazu und du bist der Nächste; Lieber, kaufe ihn! Da merkte ich, daß es des HErrn Wort wäre,
  (So came Hanameel, meines Vetters son, like the LORD gesagt hatte, to to_me before/in_front_of the Hof the Gefängnisses and spoke to mir: Lieber, kaufe my Acker to Anathoth, the in_the land Benjamin liegt; because you hast Erbrecht in_addition and you bist the Nächste; Lieber, kaufe ihn! So merkte ich, that it the HErrn Wort wäre,)

CLV Et venit ad me Hanameel filius patrui mei, secundum verbum Domini, ad vestibulum carceris, et ait ad me: Posside agrum meum qui est in Anathoth, in terra Benjamin, quia tibi competit hæreditas, et tu propinquus es ut possideas. Intellexi autem quod verbum Domini esset:[fn]
  (And he_came to me Hanameel filius patrui mei, after/second verbum Domini, to vestibulum carceris, and he_said to me: Posside agrum mine who it_is in Anathoth, in earth/land Benyamin, because to_you competit hæreditas, and tu propinquus you_are as possideas. Intellexi however that verbum Domini esset:)


32.8 In terra Benjamin. ID. Hoc est de suburbanis, etc., usque ad Audiant qui falsa adhibitis testibus vendicare conantur.


32.8 In earth/land Benyamin. ID. Hoc it_is about suburbanis, etc., usque to Audiant who falsa adhibitis testibus vendicare conantur.

BRNNo BRN JER 32:8 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 32:8 verse available


TSNTyndale Study Notes:

32:6-8 Anathoth was Jeremiah’s hometown (1:1).
• By law you have the right: Hebrew custom required Jeremiah’s cousin to offer the land first to his nearest relative (see Lev 25:25, 32; Ruth 4:1-4).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the courtyard of the guard

(Some words not found in UHB: and,came to=me Hanamel son_of uncle,my according_to,word YHWH to/towards courtyard the,guard and=he/it_said to=me buy now DOM field,my which/who in/on/at/with,Anathoth which/who in=land Binyāmīn that/for/because/then/when to/for=yourself(m) right the,possession and,to,you the,redemption buy to/for=you(fs) and,knew that/for/because/then/when word YHWH he/it )

This was an open area attached to the king’s palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. See how you translated this in Jeremiah 32:2.

BI Jer 32:8 ©