Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 50:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 50:27 verse available

OET-LVKill all young_bulls_her let_them_go_down to_the_slaughter woe to_them DOM it_has_come day_their the_time punishment_their.

UHBחִרְבוּ֙ כָּל־פָּרֶ֔י⁠הָ יֵרְד֖וּ לַ⁠טָּ֑בַח ה֣וֹי עֲלֵי⁠הֶ֔ם כִּֽי־בָ֥א יוֹמָ֖⁠ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽ⁠ם׃ס 
   (ḩirⱱū ⱪāl-pārey⁠hā yērədū la⁠ţţāⱱaḩ hōy ˊₐlēy⁠hem ⱪiy-ⱱāʼ yōmā⁠m ˊēt pəquddātā⁠m.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Kill all her bulls. Send them down to the place of slaughter.
 ⇔ Woe to them, for their day has come—the time for their punishment.

UST Destroy all the young warriors who are as strong as bulls;
⇔ take them to where you will slaughter them.
 ⇔ It will be terrible for them,
⇔ because it will be time for them to be punished.


BSB Kill all her young bulls;
⇔ let them go down to the slaughter.
 ⇔ Woe to them, for their day has come—
⇔ the time of their punishment.

OEB  ⇔ Slay ye all her bullocks,
⇔ Down let them go to the slaughter.
 ⇔ Woe unto them: for their day is come,
⇔ The time of their visitation.

WEB Kill all her bulls.
⇔ Let them go down to the slaughter.
 ⇔ Woe to them! For their day has come,
⇔ the time of their visitation.

NET Kill all her soldiers!
 ⇔ Let them be slaughtered!
 ⇔ They are doomed, for their day of reckoning has come,
 ⇔ the time for them to be punished.”

LSV Slay all her cows, they go down to slaughter,
Woe [is] on them, for their day has come,
The time of their inspection.

FBV Kill all her young bulls[fn] with the sword; let them be slaughtered. What a disaster for them, because their time has come when they're punished.


50:27 “Bulls”: referring to the young men serving as soldiers for Babylon.

T4T Destroy all the young men who are as strong as [MET] bulls;
⇔ take them to where you will slaughter them.
 ⇔ It will be terrible for them,
⇔ because it will be time for them to be punished.

LEB•  let them go down to the slaughtering. •  Woe to them, for their day has come, •  the time of their punishment.

BBE Put all her oxen to the sword; let them go down to death: sorrow is theirs, for their day has come, the time of their punishment.

MOFNo MOF JER book available

JPS Slay all her bullocks, let them go down to the slaughter; woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

ASV Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

DRA Destroy all her valiant men, let them go down to the slaughter: woe to them, for their day is come, the time of their visitation.

YLT Slay all her kine, they go down to slaughter, Woe [is] on them, for come hath their day, The time of their inspection.

DBY Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

RV Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

WBS Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, the time of their visitation.

KJB Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

BB Slay all their mightie souldiers, and put them to death: Wo be vnto them, for the day and tyme of their visitation is at hande.
  (Slay all their mighty souldiers, and put them to death: Woe be unto them, for the day and time of their visitation is at hande.)

GNV Destroy all her bullockes: let them goe downe to the slaughter. Wo vnto them, for their day is come, and the time of their visitation.
  (Destroy all her bullockes: let them go down to the slaughter. Woe unto them, for their day is come, and the time of their visitation. )

CB They shal slaye all hir mightie souldyers, and put them to death. Wo be vnto the, for the daye & tyme of their visitacion is at honde.
  (They shall slay/kill all her mighty souldyers, and put them to death. Woe be unto them, for the day and time of their visitacion is at honde.)

WYC Distrie ye alle the stronge men therof, go thei doun in to sleynge; wo to hem, for the dai of hem cometh, the tyme of visityng of hem.
  (Distrie ye/you_all all the stronge men therof, go they down in to sleynge; woe to them, for the day of them cometh/comes, the time of visityng of them.)

LUT Erwürget alle ihre Rinder, führet sie hinab zur Schlachtbank! Wehe ihnen! Denn der Tag ist kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.
  (Erwürget all ihre Rinder, führet they/she/them down zur Schlachtbank! Wehe ihnen! Because the Tag is kommen, the Zeit ihrer Heimsuchung.)

CLV Dissipate universos fortes ejus: descendant in occisionem: væ eis, quia venit dies eorum, tempus visitationis eorum !
  (Dissipate universos fortes his: descendant in occisionem: væ eis, because he_came dies eorum, tempus visitationis eorum ! )

BRNNo BRN JER 50:27 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 50:27 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Kill all her bulls. Send them down to the place of slaughter

(Some words not found in UHB: kill all/each/any/every young_bulls,her go_down to_the,slaughter woe to,them that/for/because/then/when come day,their time punishment,their )

Here, the word bulls could mean: (1) soldiers or (2) strong young men. Killing them is spoken of as taking them to a place of slaughter.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Kill all her bulls

(Some words not found in UHB: kill all/each/any/every young_bulls,her go_down to_the,slaughter woe to,them that/for/because/then/when come day,their time punishment,their )

Yahweh speaks this to the enemies of Babylon. This can be made clear. Alternate translation: “You enemies of Babylon, kill all her bulls”

(Occurrence 0) her bulls

(Some words not found in UHB: kill all/each/any/every young_bulls,her go_down to_the,slaughter woe to,them that/for/because/then/when come day,their time punishment,their )

The word “her” refers to Babylon.

(Occurrence 0) them … their

(Some words not found in UHB: kill all/each/any/every young_bulls,her go_down to_the,slaughter woe to,them that/for/because/then/when come day,their time punishment,their )

The word “them” and “their” refer to the people of Babylon.

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) their day has come—the time for their punishment

(Some words not found in UHB: kill all/each/any/every young_bulls,her go_down to_the,slaughter woe to,them that/for/because/then/when come day,their time punishment,their )

The phrases “their day” and “the time” mean the same thing and can be combined. Alternate translation: “the time for their punishment has come”

BI Jer 50:27 ©