Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 50:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 50:26 verse available

OET-LVCome to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_her pile_up_her like heaps and_completely_destroy_her not let_it_belong to/for_her/it a_remnant.

UHBבֹּֽאוּ־לָ֤⁠הּ מִ⁠קֵּץ֙ פִּתְח֣וּ מַאֲבֻסֶ֔י⁠הָ סָלּ֥וּ⁠הָ כְמוֹ־עֲרֵמִ֖ים וְ⁠הַחֲרִימ֑וּ⁠הָ אַל־תְּהִי־לָ֖⁠הּ שְׁאֵרִֽית׃ 
   (boʼū-lā⁠h mi⁠qqēʦ pitḩū maʼₐⱱuşey⁠hā şāllū⁠hā kəmō-ˊₐrēmiym və⁠haḩₐrīmū⁠hā ʼal-ttəhī-lā⁠h shəʼēriyt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Attack her from far away. Open her granaries and pile her up like heaps of grain.
 ⇔ Set her apart for destruction. Leave no remnant of her.

UST So, you enemies of Babylonia, come from distant lands and attack it.
⇔ Break open the places where they store the grain,
⇔ and pile up the rubble like heaps of grain.
 ⇔ Destroy everything completely;
⇔ do not leave anything that is not destroyed.


BSB  ⇔ Come against her
⇔ from the farthest border.
 ⇔ Break open her granaries;
⇔ pile her up like mounds of grain.
 ⇔ Devote her to destruction;
⇔ leave her no survivors.

OEB Assail her from every quarter,
⇔ Lay her granaries bare;
 ⇔ Pile her up like heaps of corn,
⇔ And utterly detroy her;
⇔ Let nothing of her be left.

WEB Come against her from the farthest border.
⇔ Open her storehouses.
⇔ Cast her up as heaps.
 ⇔ Destroy her utterly.
⇔ Let nothing of her be left.

NET Come from far away and attack Babylonia!
 ⇔ Open up the places where she stores her grain!
 ⇔ Pile her up in ruins! Destroy her completely!
 ⇔ Do not leave anyone alive!

LSV Come in to her from the extremity,
Open her storehouses,
Raise her up as heaps, and devote her,
Let her have no remnant.

FBV Come and attack her from every side! Open her granaries; collect the loot you take from her like piles of grain. Set her apart for destruction; don't leave any survivors.

T4TSo, you enemies of Babylonia, come from distant lands and attack it.
⇔ Break open the places where they store the grain.
 ⇔ Crush the walls of the city and the houses
⇔ and pile up the rubble like [SIM] heaps of grain.
 ⇔ Destroy everything;
⇔ do not leave anything that is not destroyed.

LEB• the end, open her granaries. •  Pile her up like heaps and destroy her. •  Let there be no remnant for her.

BBE Come up against her one and all, let her store-houses be broken open: make her into a mass of stones, give her to the curse, till there is nothing of her to be seen.

MOFNo MOF JER book available

JPS Come against her from every quarter, open her granaries, cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.

ASV Come against her from the utmost border; open her store-houses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.

DRA Come ye against her from the uttermost borders: open that they may go forth that shall tread her down: take the stones out of the way, and make heaps, and destroy her: and let nothing of her be left.

YLT Come ye in to her from the extremity, Open ye her storehouses, Raise her up as heaps, and devote her, Let her have no remnant.

DBY Come ye against her from every quarter, open her storehouses; pile her up like sheaves, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

RV Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

WBS Come against her from the utmost border, open her store-houses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

KJB Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.[fn][fn]
  (Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.)


50.26 from…: Heb. from the end

50.26 cast…: or, tread her

BB Come agaynst her, for this is her ende, breake vp her chestes, threshe her as ye threshe corne, destroy her that nothyng shalbe left.
  (Come against her, for this is her end, break up her chestes, threshe her as ye/you_all threshe corne, destroy her that nothing shall be left.)

GNV Come against her from the vtmost border: open her store houses: treade on her as on sheaues, and destroy her vtterly: let nothing of her be left.

CB These thinges shal come vpon her at the last, they shal breake in to hir preuy chabres, they shall leaue her as bare as stones, that be layed together vpon heapes. They shall so destroye her, yt nothinge shal be left.
  (These things shall come upon her at the last, they shall break in to her preuy chabres, they shall leave her as bare as stones, that be laid together upon heapes. They shall so destroy her, it nothing shall be left.)

WYC Come ye to it fro the fertheste endis, opene ye, that thei go out, that schulen defoule it; take ye awei stoonys fro the weie, and dryue ye in to heepis, and sle ye it, and nothing be residue.
  (Come ye/you_all to it from the fertheste endis, opene ye, that they go out, that should defoule it; take ye/you_all away stones from the way, and drive ye/you_all in to heepis, and slay/kill ye/you_all it, and nothing be residue.)

LUT Kommt her wider sie, ihr vom Ende, öffnet ihre Kornhäuser, werfet sie in einen Haufen und verbannet sie, daß ihr nichts übrig bleibe!
  (Kommt her against sie, her from_the Ende, öffnet ihre Kornhäuser, werfet they/she/them in a Haufen and verbannet sie, that her nichts übrig bleibe!)

CLV Venite ad eam ab extremis finibus; aperite ut exeant qui conculcent eam: tollite de via lapides, et redigite in acervos: et interficite eam, nec sit quidquam reliquum.
  (Venite to her away extremis finibus; aperite as exeant who conculcent eam: tollite about road lapides, and redigite in acervos: and interficite eam, but_not sit quidquam reliquum. )

BRNNo BRN JER 50:26 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 50:26 verse available


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Attack her from far away

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

Yahweh speaks to the enemies of Babylon. Alternate translation: “You enemies of Babylon, attack her from far away”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Open her granaries

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

Here “granaries” represent where Babylon stored its treasures. Alternate translation: “Raid the places where her treasures are stored”

(Occurrence 0) granaries

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

buildings where grain is stored

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) pile her up like heaps of grain

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

This could mean: (1) reduce the city to piles of rubble that look like stacks of grain or (2) stack up the plunder from the city like piles of grain.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Set her apart for destruction

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

This idiom means to destroy something completely. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 25:9. Alternate translation: “destroy her completely”

(Occurrence 0) Leave no remnant of her

(Some words not found in UHB: come to/for=her/it from_the=end/extremity open granaries,her pile_~_up,her like heaps_of_grain and,completely_destroy,her not be to/for=her/it left )

This is stated in a negative way to emphasize the completeness of the destruction. Alternate translation: “Kill every person in her”

BI Jer 50:26 ©