Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 50:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 50:32 verse available

OET-LVAnd_stumble presumption and_fall and_no to_him/it [one_who]_raises_up and_kindle fire in/on/at/with_cities_his and_devour all around_him.

UHBוְ⁠כָשַׁ֤ל זָדוֹן֙ וְ⁠נָפַ֔ל וְ⁠אֵ֥ין ל֖⁠וֹ מֵקִ֑ים וְ⁠הִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּ⁠עָרָ֔י⁠ו וְ⁠אָכְלָ֖ה כָּל־סְבִיבֹתָֽי⁠ו׃ס 
   (və⁠kāshal zādōn və⁠nāfal və⁠ʼēyn l⁠ō mēqiym və⁠hiʦʦattī ʼēsh bə⁠ˊārāy⁠v və⁠ʼākəlāh ⱪāl-şəⱱīⱱotāy⁠v.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So the proud ones will stumble and fall. No one will raise them up.
 ⇔ I will light a fire in their cities; it will devour everything around him.

UST Your land is full of proud people,
⇔ but you will stumble and fall,
 ⇔ and no one will lift you up again.
 ⇔ I will light a fire in the cities of Babylonia
⇔ that will burn up everything that is nearby.’


BSB The arrogant one will stumble and fall
⇔ with no one to pick him up.
 ⇔ And I will kindle a fire in his cities
⇔ to consume all those around him.”

OEB Then shall Insolence stumble and fall,
⇔ And none shall lift her up;
 ⇔ I will kindle a fire in her forest,
⇔ Which shall all her thickets devour.

WEB The proud one will stumble and fall,
⇔ and no one will raise him up.
 ⇔ I will kindle a fire in his cities,
⇔ and it will devour all who are around him.”

NET You will stumble and fall, you proud city;
 ⇔ no one will help you get up.
 ⇔ I will set fire to your towns;
 ⇔ it will burn up everything that surrounds you.”

LSV And pride has stumbled,
And he has fallen, and has none raising up,
And I have kindled a fire in his cities,
And it has devoured all around him.

FBV You arrogant people will trip and fall. Nobody will be there to pick you up. I'm going to set fire to your towns and burn up everything around you.

T4TYour land is full of proud people,
⇔ but you will stumble and fall,
 ⇔ and no one will lift you up again.
 ⇔ I will light a fire in the cities in Babylonia
⇔ that will burn up everything that is nearby.’

LEB• the arrogant one will stumble and fall, and there is no one who raises him up. •  And I will kindle a fire in his cities, •  and it will devour everything around him.”

BBE And pride will go with uncertain steps and have a fall, and there will be no one to come to his help: and I will put a fire in his towns, burning up everything round about him.

MOFNo MOF JER book available

JPS And the most arrogant shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

ASV And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

DRA And the proud one shall fall, he shall fall down, and there shall be none to lift him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

YLT And stumbled hath pride, And he hath fallen, and hath no raiser up, And I have kindled a fire in his cities, And it hath devoured all round about him.

DBY and the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; yea, I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

RV And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

WBS And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all around him.

KJB And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.[fn]
  (And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.)


50.32 the…: Heb. pride

BB And the proude shall stumble and fall, and no man shall helpe hym vp, I wyll burne vp his cities with fire, and it shall consume all that is rounde about hym.
  (And the proude shall stumble and fall, and no man shall help him up, I will burn up his cities with fire, and it shall consume all that is round about him.)

GNV And the proude shall stumble and fall, and none shall raise him vp: and I will kindle a fire in his cities, and it shall deuoure all round about him.
  (And the proude shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall deuoure all round about him. )

CB And the proude shal stomble & fall, & no man shal helpe him vp. I wil burne vp his cities with fyre, & it shal consume all that is rounde aboute him.
  (And the proude shall stomble and fall, and no man shall help him up. I will burn up his cities with fire, and it shall consume all that is round about him.)

WYC And the proude schal falle, and schal falle doun togidere, and noon schal be, that schal reise hym; and Y schal kyndle fier in the citees of hym, and it schal deuoure alle thingis in cumpas of it.
  (And the proude shall falle, and shall fall down together, and noon shall be, that shall raise him; and I shall kyndle fire in the cities of him, and it shall deuoure all things in cumpas of it.)

LUT Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine Städte mit Feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.
  (So should the Stolze stürzen and fallen, that him/it niemand aufrichte; I will his cities with fire anstecken, the should alles, was around/by/for him/it her is, verzehren.)

CLV Et cadet superbus, et corruet, et non erit qui suscitet eum: et succendam ignem in urbibus ejus, et devorabit omnia in circuitu ejus.
  (And cadet superbus, and corruet, and not/no will_be who suscitet eum: and succendam ignem in urbibus his, and devorabit omnia in circuitu his. )

BRNNo BRN JER 50:32 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 50:32 verse available


TSNTyndale Study Notes:

50:31-32 Because of the Lord’s decree, the arrogant Babylonian Empire would never rise again as a mighty power in the world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the proud ones will stumble and fall

(Some words not found in UHB: and,stumble arrogant and,fall and,no to=him/it raise_~_up and,kindle fire in/on/at/with,cities,his and,devour all/each/any/every around,him )

Here “stumble and fall” are idioms that refer to defeat and death. Alternate translation: “I will cause enemies to defeat and kill the proud ones”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it will devour everything around him

(Some words not found in UHB: and,stumble arrogant and,fall and,no to=him/it raise_~_up and,kindle fire in/on/at/with,cities,his and,devour all/each/any/every around,him )

Fire burning the cities of Babylon is spoken of as if the fire were an animal that ate them.

(Occurrence 0) around him

(Some words not found in UHB: and,stumble arrogant and,fall and,no to=him/it raise_~_up and,kindle fire in/on/at/with,cities,his and,devour all/each/any/every around,him )

Here “him” refers to the “proud one” which describes Babylon.

BI Jer 50:32 ©