Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 50:44 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 50:44 verse available

OET-LVThere like_lion [which]_it_goes_up from_thickets the_Yarddēn to pastureland of_an_ever-flowing_[stream] DOM I_will_act_in_a_moment chase_them[fn] from_upon_her and_whoever [is]_chosen to_her/it I_will_appoint DOM who like_me and_who summon_me and_who this [is]_a_shepherd who he_will_stand against_face/front_me.


50:44 Variant note: ארוצ/ם: (x-qere) ’אֲרִיצֵ/ם֙’: lemma_7323 n_1.1.0 morph_HVhi1cs/Sp3mp id_24eYS אֲרִיצֵ/ם֙

UHBהִ֠נֵּה כְּ⁠אַרְיֵ֞ה יַעֲלֶ֨ה מִ⁠גְּא֣וֹן הַ⁠יַּרְדֵּן֮ אֶל־נְוֵ֣ה אֵיתָן֒ כִּֽי־אַרְגִּ֤עָה ארוצ⁠ם מֵֽ⁠עָלֶ֔י⁠הָ וּ⁠מִ֥י בָח֖וּר אֵלֶ֣י⁠הָ אֶפְקֹ֑ד כִּ֣י מִ֤י כָמ֨וֹ⁠נִי֙ וּ⁠מִ֣י יוֹעִדֶ֔⁠נִּי וּ⁠מִֽי־זֶ֣ה רֹעֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד לְ⁠פָנָֽ⁠י׃ 
   (hinnēh ⱪə⁠ʼaryēh yaˊₐleh mi⁠ggəʼōn ha⁠yyarddēn ʼel-nəvēh ʼēytān ⱪiy-ʼarggiˊāh ʼrvʦ⁠m mē⁠ˊāley⁠hā ū⁠miy ⱱāḩūr ʼēley⁠hā ʼefqod ⱪiy miy kāmō⁠nī ū⁠miy yōˊide⁠nnī ū⁠miy-zeh roˊeh ʼₐsher yaˊₐmod lə⁠fānā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Behold! He goes up like a lion from the heights of the Jordan to the enduring grazing place
 ⇔ For I will quickly cause them to run from it, and I will put someone who will be chosen in charge of it.
 ⇔ For who is like me, and who will summon me? What shepherd is able to resist me?

UST I, Yahweh, will come to Babylon suddenly like a lion comes out of the jungle
⇔ and leaps on the sheep that are eating the good pastureland.
 ⇔ I will quickly chase the people of Babylonia from their land.
⇔ And then I will appoint for them a leader whom I will choose;
 ⇔ I will do that because there is no one like me who can say that what I have done is not right.
⇔ No ruler can oppose me.


BSB  ⇔ Behold, one will come up like a lion
⇔ from the thickets of the Jordan to the watered pasture.
 ⇔ For in an instant I will chase Babylon from her land.
⇔ Who is the chosen one I will appoint for this?
 ⇔ For who is like Me, and who can challenge Me?
⇔ What shepherd can stand against Me?”

OEB  ⇔ Behold, as a lion comes up
⇔ To the pastures of sheep from the jungle of Jordan,
 ⇔ Even so will I chase them away in a moment,
⇔ And visit with vengeance their choicest rams.
 ⇔ Who is like Me? Who will challenge Me?
⇔ What shepherd is there that will face Me?

WEB Behold, the enemy will come up like a lion
⇔ from the thickets of the Jordan against the strong habitation;
⇔ for I will suddenly make them run away from it.
 ⇔ Whoever is chosen,
⇔ I will appoint him over it,
⇔ for who is like me?
 ⇔ Who will appoint me a time?
⇔ Who is the shepherd who can stand before me?”

NET “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan
 ⇔ scatters the sheep in the pastureland around it.
 ⇔ So too I will chase the Babylonians off of their land.
 ⇔ Then I will appoint over it whomever I choose.
 ⇔ For there is no one like me.
 ⇔ There is no one who can call me to account.
 ⇔ There is no ruler that can stand up against me.

LSV Behold, he comes up as a lion,
Because of the rising of the Jordan,
To the enduring habitation,
But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? I lay a charge on her,
For who [is] like Me? And who convenes Me? And who [is] this shepherd who stands before Me?

FBV Watch out![fn] I'm going to come like a lion from the tangled undergrowth beside the Jordan to attack the animals grazing[fn] the green pasture. In fact I'm going to chase the Babylonians from their land very quickly.
¶ Who will I choose to conquer them? Who is like me? Who can challenge me? Which leader[fn] could oppose me?


50:44 The following passage parallels that given against Edom in 49:19-21.

50:44 “Attack the animals grazing”: supplied for clarity.

50:44 “Leader”: literally, “shepherd.”

T4T I, Yahweh, will come to Babylon suddenly like a lion comes out of the jungle
⇔ and leaps on the sheep that are eating the good pastureland.
 ⇔ I will quickly chase the people of Babylonia from their land.
⇔ And then I will appoint for them a leader whom I will choose;
 ⇔ I will do that because there is no one [RHQ] like me who can say that what I have done is not right.
⇔ No ruler can [RHQ] oppose me.

LEB• [fn] of the Jordan against[fn] •  so[fn] from her, •  and I will appoint whoever is chosen over her. •  For who is like me, and who can summon me, •  and who is this shepherd who can stand[fn]


?:? Hebrew “thicket”

?:? Literally “a pasture of ever-flowing”

?:? Literally “I will do in an instant I will cause them to run”

?:? Literally “to the face of me”

BBE See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make them go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will keep his place before me?

MOFNo MOF JER book available

JPS Behold, he shall come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoso is chosen, him will I appoint over it; for who is like Me? and who will appoint Me a time? and who is that shepherd that will stand before Me?

ASV Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?

DRA Behold he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan to the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her: and who shall be the chosen one whom I may appoint over her? for who is like to me? and who shall bear up against me? and who is that shepherd that can withstand my countenance?

YLT Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? on her I lay a charge, For who [is] like Me? And who doth convene Me? And who [is] this shepherd who standeth before Me?

DBY Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make him suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I may appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?

RV Behold, he shall come up like a lion from the pride of Jordan against the strong habitation: but I will suddenly make them run away from her; and whoso is chosen, him will I appoint over her: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?

WBS Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan to the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man , that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

KJB Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?[fn]
  (Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Yordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?)


50.44 appoint me…: or, convent me to plead?

BB Beholde, like as the lion commeth vp from the swellyng of Iordane vnto the dennes of Ethan, so wyll I dryue them foorth, and make them runne agaynst her: But whom shall I choose out and ordayne to such a thyng? for who is like me? or who wil striue with me? or what sheephearde may stande agaynst me?
  (Behold, like as the lion cometh/comes up from the swellyng of Yordan unto the dennes of Ethan, so will I drive them forth, and make them runne against her: But whom shall I choose out and ordain to such a thing? for who is like me? or who will strive with me? or what shepherd may stand against me?)

GNV Beholde, hee shall come vp like a lyon from the swelling of Iorden vnto the strong habitation: for I will make Israel to rest, and I will make them to haste away from her: and who is a chosen man that I may appoynt against her? for who is like me, and who will appoynt me the time? and who is the shepheard that will stande before me?
  (Behold, he shall come up like a lyon from the swelling of Yordan unto the strong habitation: for I will make Israel to rest, and I will make them to haste away from her: and who is a chosen man that I may appoynt against her? for who is like me, and who will appoynt me the time? and who is the shepherd that will stand before me? )

CB Beholde, like as the Lyon commeth vp from the pleasaunt medowes of Iordane vnto the grene pastures of Ethan, so wil I dryue the forth, and make them runne agaynst her. But whom shal I chose out, & ordene to soch thinge? For who is like me, or who wil stryue with me? or what shepherde maye stonde agaynst me?
  (Behold, like as the Lyon cometh/comes up from the pleasaunt medowes of Yordan unto the grene pastures of Ethan, so will I drive the forth, and make them runne against her. But whom shall I chose out, and ordene to such thing? For who is like me, or who will strive with me? or what shepherd may stand against me?)

WYC Lo! as a lioun he schal stie fro the pride of Jordan to the stronge fairnesse, for Y schal make hym to renne sudenli to it; and who schal be the chosun man, whom Y schal sette bifore him? For who is lijk me? and who schal suffre me? and who is this scheepherde, that schal ayenstonde my cheer?
  (Lo! as a lioun he shall stie from the pride of Yordan to the stronge fairnesse, for I shall make him to renne sudenli to it; and who shall be the chosen man, whom I shall set before him? For who is like me? and who shall suffer me? and who is this shepherd, that shall againsttonde my cheer?)

LUT Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan wider die festen Hütten; denn ich will ihn daselbst her eilends laufen lassen. Und wer weiß, wer der Jüngling ist, den ich wider sie rüsten werde? Denn wer. ist mir gleich? Wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?
  (Siehe, he kommt herauf like a Löwe from_the stolzen Yordan against the festen Hütten; because I will him/it there her eilends laufen lassen. And wer weiß, wer the Yüngling is, the I against they/she/them rüsten become? Because wer. is to_me gleich? Who will me meistern, and wer is the Hirte, the to_me widerstehen kann?)

CLV Ecce quasi leo ascendet, de superbia Jordanis ad pulchritudinem robustam, quia subito currere faciam eum ad illam. Et quis erit electus, quem præponam ei? quis est enim similis mei? et quis sustinebit me? et quis est iste pastor, qui resistat vultui meo?[fn]
  (Behold as_if leo ascendet, about superbia Yordanis to pulchritudinem robustam, because subito currere faciam him to illam. And who/any will_be electus, which præponam ei? who/any it_is because similis mei? and who/any sustinebit me? and who/any it_is iste pastor, who resistat vultui meo?)


50.44 Ecce quasi leo. ID. Videtur significare quod Nabuchodonosor, postquam regnum Judæorum, etc., usque ad et ut demonstret non Cyri potentia, sed Domini judicio factum esse, subditur: Quis enim similis mei?


50.44 Behold as_if leo. ID. Videtur significare that Nabuchodonosor, postquam kingdom Yudæorum, etc., usque to and as demonstret not/no Cyri potentia, but Domini yudicio factum esse, subditur: Who because similis mei?

BRNNo BRN JER 50:44 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 50:44 verse available


TSNTyndale Study Notes:

50:44-46 These verses essentially repeat 49:19-21, with Babylon in place of Edom.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

This verse is almost identical to Jeremiah 49:19. See how you translated that verse.

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

The word “Behold” here tells the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: “Pay attention!”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) He goes up like a lion from the heights of the Jordan to the enduring grazing place

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

This simile means that when Yahweh punishes the people of Babylon, it will be fierce and unexpected like when a lion attacks sheep. Alternate translation: “When I punish the people of Babylon, it will be fierce and unexpected like when a lion comes out of mountains and attacks sheep in the pasture”

(Occurrence 0) the enduring grazing place

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

This is land covered with grass where animals feed on the grass.

(Occurrence 0) I will quickly cause them to run from it

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

Here “them” refers to the Babylonian people; the word “it” refers to the invasion.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who will be chosen

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom I will choose”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) For who is like me, and who will summon me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

Yahweh uses this question to emphasize that no one is like him. Alternate translation: “For no one is like me, no one can summon me.”

(Occurrence 0) who will summon me

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

Alternate translation: “who will challenge me” or “who will call me to account”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What shepherd is able to resist me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,lion it_will_ascend from,thickets the,Jordan to/towards pasture perennial that/for/because/then/when in_an_instant chase,them from,upon,her and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? like,me and,who summon,me and,who this shepherd which/who stand against,face/front,me )

Yahweh uses this question to show no one can defeat him. Here “shepherd” is a metaphor for “king” or “ruler.” Alternate translation: “No king is able to resist me.”

BI Jer 50:44 ©