Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOS 18:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 18:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 18:12 verse available

OET-LVAnd_he/it_was to/for_them the_border on_side north_on from the_Yarddēn and_he/it_would_go_up the_boundary to the_slope of_Yərīḩō on_north and_he/it_would_go_up in/on/at/with_hill_country west_to and_coming_out[fn] ends_of_it wilderness_at house_of wwww.


18:12 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָיוּ֙’: lemma_c/1961 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06g2a וְ/הָיוּ֙

UHBוַ⁠יְהִ֨י לָ⁠הֶ֧ם הַ⁠גְּב֛וּל לִ⁠פְאַ֥ת צָפ֖וֹנָ⁠ה מִן־הַ⁠יַּרְדֵּ֑ן וְ⁠עָלָ֣ה הַ⁠גְּבוּל֩ אֶל־כֶּ֨תֶף יְרִיח֜וֹ מִ⁠צָּפ֗וֹן וְ⁠עָלָ֤ה בָ⁠הָר֙ יָ֔מָּ⁠ה וְהָיוּ֙[fn] תֹּֽצְאֹתָ֔י⁠ו מִדְבַּ֖רָ⁠ה בֵּ֥ית אָֽוֶן׃ 
   (va⁠yəhiy lā⁠hem ha⁠ggəⱱūl li⁠fəʼat ʦāfōnā⁠h min-ha⁠yyarddēn və⁠ˊālāh ha⁠ggəⱱūl ʼel-ⱪetef yərīḩō mi⁠ʦʦāfōn və⁠ˊālāh ⱱā⁠hār yāmmā⁠h vəhāyū toʦʼotāy⁠v midbarā⁠h bēyt ʼāven.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠היה

ULT And the border for them was to the side to the north from the Jordan. And the border went up to the shoulder of Jericho from the north and went up in the hill country to the west. And its exits were at the wilderness of Beth Aven.

UST The northern border started at the Jordan River and extended west along the northern side of Jericho, into the hill country. From there the border extended west to the wilderness near Beth Aven.


BSB• On the north side their border began at the Jordan, went up past the northern slope of Jericho, headed west through the hill country, and came out at the wilderness of Beth-aven.

OEBNo OEB JOS 18:12 verse available

WEB Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven.

NET Their northern border started at the Jordan, went up to the slope of Jericho on the north, ascended westward to the hill country, and extended to the desert of Beth Aven.

LSV And the border is for them at the north side from the Jordan, and the border has gone up to the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven;

FBV Their boundary began at the Jordan, and went north of the slope of Jericho, west through the hill country, coming out at the wilderness of Beth-aven.

T4T The northern border started at the Jordan River and extended west along the northern side of Jericho, into the hilly area. From there the border extended west to the desert near Beth-Aven town.

LEB Their northern border began at the Jordan and went up to the slope of Jericho on the north and continued into the hill country to the west; it ends[fn] at the wilderness of Beth Aven.


?:? Literally “the goings out of it were”

BBE And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.

MOF Their frontier on the north stretched from the Jordan to the north of Jericho right through the highlands westward, ending at the desert of Beth-aven.

JPS And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.

ASV And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.

DRA And their border northward was from the Jordan: going along by the side of Jericho on the north side, and thence going up westward to the mountains, and reaching to the wilderness of Bethaven,

YLT And the border is to them at the north side from the Jordan, and the border hath gone up unto the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven;

DBY And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up to the mountain westward; and ended at the wilderness of Beth-Aven;

RV And their border on the north quarter was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.

WBS And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the limits of it were at the wilderness of Beth-aven.

KJB And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.

BB And their north coast was from Iordane, & went vp to the side of Iericho on the north side, and went vp through the mountaines westwarde, and they ended at the wildernesse of Bethauen.
  (And their north coast was from Yordan, and went up to the side of Yericho on the north side, and went up through the mountains westward, and they ended at the wilderness of Bethauen.)

GNV And their coast on the Northside was from Iorden, and the border went vp to the side of Iericho on the Northpart, and went vp through the mountaines Westward, and the endes thereof are in the wildernesse of Beth-auen:
  (And their coast on the Northside was from Yordan, and the border went up to the side of Yericho on the Northpart, and went up through the mountains Westward, and the endes thereof are in the wilderness of Beth-auen: )

CB And their border was on ye north quarter of Iordane, and goeth vp from the north syde of Iericho, and commeth vp to the mountayne westwarde, and goeth out by the wyldernesse of Bethauen,
  (And their border was on ye/you_all north quarter of Yordan, and goeth/goes up from the north side of Yericho, and cometh/comes up to the mountain westward, and goeth/goes out by the wilderness of Bethauen,)

WYC And the terme of hem was ayens the north fro Jordan, and passide bi the side of Jerico of the north coost; and it stiede fro thennus ayens the west to the hilli places, and it cam to the wildirnesse of Bethauen;
  (And the terme of them was against the north from Yordan, and passed by the side of Yerico of the north coost; and it stiede from thence against the west to the hilli places, and it came to the wilderness of Bethauen;)

LUT Und ihre Grenze war an der Ecke gegen Mitternacht vom Jordan an und gehet herauf an der Seite Jerichos von mitternachtwärts; und kommt aufs Gebirge gegen abendwärts und gehet aus an der Wüste Beth-Aven;
  (And ihre Grenze was at the Ecke gegen Mitternacht from_the Yordan at and gehet herauf at the Seite Yerichos from mitternachtwärts; and kommt onto Gebirge gegen abendwärts and gehet out of at the Wüste Beth-Aven;)

CLV Fuitque terminus eorum contra aquilonem a Jordane: pergens juxta latus Jericho septentrionalis plagæ, et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens ad solitudinem Bethaven,
  (Fuitque terminus eorum contra aquilonem a Yordane: pergens yuxta latus Yericho septentrionalis plagæ, and inde contra occidentem to montana conscendens and perveniens to solitudinem Bethaven, )

BRN And their borders were northward: the borders shall go up from Jordan behind Jericho northward, and shall go up to the mountain westward, and the issue of it shall be Bæthon of Mabdara.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ Βοῤῥᾶ· ἀπὸ τοῦ Ἱορδάνου προσαναβήσεται τὰ ὅρια κατὰ νὼτου Ἱεριχὼ ἀπὸ Βοῤῥᾶ, καὶ ἀναβήσεται ἐπὶ τὸ ὄρος ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος ἡ Μαβδαρίτις Βαιθών.
  (Kai egenaʸthaʸ autōn ta horia apo Boῤɽa; apo tou Hiordanou prosanabaʸsetai ta horia kata nōtou Hieriⱪō apo Boῤɽa, kai anabaʸsetai epi to oros epi taʸn thalassan, kai estai autou haʸ diexodos haʸ Mabdaritis Baithōn. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

בֵּ֥ית אָֽוֶן

house_of אָוֶן

This is the name of a place.

BI Jos 18:12 ©