Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 18:19 verse available
OET-LV And_continued the_border to the_slope house_of wwww north_to and_came_out[fn] mmm[fn] the_boundary to the_tongue of_the_Sea the_salt north_at to the_end the_Yarddēn south_in this [is_the]_border of_[the]_south.
18:19 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 n_1.1.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06RMp וְ/הָי֣וּ
18:19 Variant note: תצאותי/ו: (x-qere) ’תֹּצְא֣וֹת’: lemma_8444 morph_HNcfpc id_06JXW תֹּצְא֣וֹת
UHB וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּית־חָגְלָה֮ צָפוֹנָה֒ וְהָי֣וּ ׀[fn] תֹּצְא֣וֹת[fn] הַגְּב֗וּל אֶל־לְשׁ֤וֹן יָם־הַמֶּ֨לַח֙ צָפ֔וֹנָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃ ‡
(vəˊāⱱar haggəⱱūl ʼel-ⱪetef bēyt-ḩāgəlāh ʦāfōnāh vəhāyū toʦʼōt haggəⱱūl ʼel-ləshōn yām-hammelaḩ ʦāfōnāh ʼel-qəʦēh hayyarddēn negbāh zeh gəⱱūl negeⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K והיה
K תצאותיו
ULT And the border passed over to the shoulder of Beth Hoglah to the north. And the exits of the border were at the tongue of the Sea of Salt to the north, at the end of the Jordan to the south. This was the border of the south.
UST From there it extended east to the northern edge of Beth Hoglah and ended at the north end of the Dead Sea, where the Jordan River flows into the Dead Sea. That was the boundary on the south.
BSB The border continued to the northern slope of Beth-hoglah and came out at the northern bay of the Salt Sea,[fn] at the mouth of the Jordan. This was the southern border.
18:19 That is, the Dead Sea
OEB No OEB JOS 18:19 verse available
WEB The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.
NET It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea at the mouth of the Jordan River. This was the southern border.
LSV and the border has passed over to the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been to the north bay of the Salt Sea, to the south extremity of the Jordan; this [is] the south border;
FBV From there it ran along the north slope of Beth-hoglah, ending at the north bay of the Salt Sea, the southern end of the Jordan. This was the southern boundary.
T4T From there it extended east to the northern edge of Beth-Hoglah town and ended at the north end of the Dead Sea, where the Jordan River flows into the Dead Sea. That was the southern boundary of the land allotted to the tribe of Benjamin.
LEB The border passes on to the slope of Beth-hoglah to the north and ends[fn] at the north bay of the Salt Sea[fn] at the south end of the Jordan. This is the southern border.
BBE And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
MOF and on to the north of the ridge of Beth-hoglah, ending at the northern bay of the Salt Sea at the southern end of the Jordan. This was the southern frontier;
JPS And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan; this was the south border.
ASV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this was the south border.
DRA And it passeth by Bethhagla northward: and the outgoings thereof are towards the north of the most salt sea at the south end of the Jordan:
YLT and the border hath passed over unto the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been unto the north bay of the salt sea, unto the south extremity of the Jordan; this [is] the south border;
DBY and the border passed on to the side of Beth-hoglah on the north, and the border ended at the tongue of the salt sea northward, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
RV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of Jordan: this was the south border.
WBS And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the limits of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan. This was the south border.
KJB And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.[fn]
(And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.)
18.19 bay: Heb. tongue
BB And goeth along to the syde of Bethhagla northwarde, and endureth the poynt of the salt sea north therefrom, euen at the south ende of Iordane: This is the south coast.
(And goeth/goes along to the side of Bethhagla northward, and endureth the poynt of the salt sea north therefrom, even at the south end of Yordane: This is the south coast.)
GNV After, this border goeth along to the side of Beth-hoglah Northward: and the endes thereof, that is, of the border, reach to the point of the salt Sea Northward, and to the ende of Iorden Southward: this is the Southcoast.
(After, this border goeth/goes along to the side of Beth-hoglah Northward: and the endes thereof, that is, of the border, reach to the point of the salt Sea Northward, and to the end of Yordan Southward: this is the Southcoast. )
CB and goeth besyde Beth Hagla that lyeth towarde the north, and his ende is at the north border of the Salt see, vnto ye edge of Iordane southwarde. This is the south border.
(and goeth/goes besyde Beth Hagla that lyeth towarde the north, and his end is at the north border of the Salt see, unto ye/you_all edge of Yordan southward. This is the south border.)
WYC and passith forth ayens the north to Bethagala; and the outgoyngis therof ben ayens the arm of the salteste see, fro the north, in the ende of Jordan at the south coost,
(and passith forth against the north to Bethagala; and the outgoyngis therof been against the arm of the salteste see, from the north, in the end of Yordan at the south coost,)
LUT und gehet an der Seite Beth-Haglas, die gegen Mitternacht liegt, und ist sein Ende an der Zunge des Salzmeers gegen Mitternacht an dem Ort des Jordans gegen Mittag. Das ist die Mittagsgrenze.
(and gehet at the Seite Beth-Haglas, the gegen Mitternacht liegt, and is his Ende at the Zunge the Salzmeers gegen Mitternacht at to_him location the Yordans gegen Mittag. The is the Mittagsgrenze.)
CLV et prætergreditur contra aquilonem Beth Hagla: suntque exitus ejus contra linguam maris salsissimi ab aquilone in fine Jordanis ad australem plagam:
(and prætergreditur contra aquilonem Beth Hagla: suntque exitus his contra linguam maris salsissimi away aquilone in fine Yordanis to australem plagam: )
BRN And the termination of the borders shall be at the creek of the salt sea northward to the side of Jordan southward: these are their southern borders.
BrLXX Καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ λοφιὰν τῆς θαλάσσης τῶν ἁλῶν ἐπὶ Βοῤῥᾶν εἰς μέρος τοῦ Ἰορδάνου ἀπὸ Λιβός· ταῦτα τὰ ὅριά ἐστιν ἀπὸ Λιβός.
(Kai estai haʸ diexodos tōn horiōn epi lofian taʸs thalassaʸs tōn halōn epi Boῤɽan eis meros tou Yordanou apo Libos; tauta ta horia estin apo Libos. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
כֶּ֣תֶף בֵּית־חָגְלָה֮ צָפוֹנָה֒
slope house_of חָגְלָה north,to
Land that is in the form of a slope or ridge is spoken of as if it were a shoulder. Alternate translation: “the north slope of Beth Hoglah”
Note 2 topic: translate-names
בֵּית־חָגְלָה֮
house_of חָגְלָה
This is the name of a place.