Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 6 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JOS 6:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 6:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 6:8 verse available

OET-LVAnd_he/it_was when_spoken Yəhōshūˊa to the_people and_seven the_priests [who_were]_carrying seven the_trumpets the_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh they_passed_on and_blew in/on/at/with_trumpets and_ark of_the_covenant of_Yahweh [was]_going behind_them.

UHBוַ⁠יְהִ֗י כֶּ⁠אֱמֹ֣ר יְהוֹשֻׁעַ֮ אֶל־הָ⁠עָם֒ וְ⁠שִׁבְעָ֣ה הַ⁠כֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַ⁠יּֽוֹבְלִים֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְ⁠תָקְע֖וּ בַּ⁠שּֽׁוֹפָר֑וֹת וַֽ⁠אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵי⁠הֶֽם׃ 
   (va⁠yəhiy ⱪe⁠ʼₑmor yəhōshuˊa ʼel-hā⁠ˊām və⁠shiⱱˊāh ha⁠ⱪohₐniym nosʼīm shiⱱˊāh shōfərōt ha⁠yyōⱱəlīm li⁠fənēy yahweh ˊāⱱərū və⁠tāqəˊū ba⁠shshōfārōt va⁠ʼₐrōn bəriyt yahweh holēk ʼaḩₐrēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened that, as soon as Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying seven horns of rams before the face of Yahweh passed over and blew with the horns. And the Box of the Covenant of Yahweh was going behind them.

UST Just as Joshua commanded his army, the seven priests, each one carrying a trumpet, marched as Yahweh had directed them. As they walked around the city, the priests gave a blast on their trumpets. The ones who carried Yahweh’s sacred chest followed them.


BSB § After Joshua had spoken to the people, seven priests carrying seven rams’ horns before the LORD advanced and blew the horns, and the ark of the covenant of the LORD followed them.

OEB and the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before, Jehovah shall pass on, while they blow the trumpets, with the ark of the covenant of Jehovah following them,

WEB It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before Yahweh advanced and blew the trumpets, and the ark of Yahweh’s covenant followed them.

WMB It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven shofars[fn] of rams’ horns before the LORD advanced and blew the shofars[fn], and the ark of the LORD’s covenant followed them.


6:8 or, trumpets

NET When Joshua gave the army its orders, the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind.

LSV And it comes to pass, when Joshua speaks to the people, that the seven priests carrying seven horns of the rams before YHWH have passed over and blown with the horns, and the Ark of the Covenant of YHWH is going after them;

FBV When Joshua finished speaking to the people, the seven priests carrying the seven rams' horns in the presence of the Lord started out, blowing the horns, with the Ark following behind.

T4T After Joshua told that to the army, the seven priests, each carrying a sacred trumpet, started marching, blowing their trumpets. The four priests who were carrying Yahweh’s sacred chest followed them.

LEB And when Joshua spoke[fn] to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams’ horns before the presence of Yahweh went forward and they blew the trumpets; and the ark of the covenant of Yahweh followed behind them.


?:? Literally “And it happened the moment of the saying of Joshua”

BBE So after Joshua had said this to the people, the seven priests with their seven horns went forward before the Lord, blowing on their horns: and the ark of the Lord's agreement went after them.

MOF let the seven priests with the trumpets of rams’ horns go ahead in presence of the Eternal, blowing the trumpets, and followed by the ark of the compact of the Eternal.

JPS And it was so, that when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven rams' horns before the LORD passed on, and blew with the horns; and the ark of the covenant of the LORD followed them.

ASV And it was so, that, when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before Jehovah passed on, and blew the trumpets: and the ark of the covenant of Jehovah followed them.

DRA And when Josue had ended his words, and the seven priests blew the seven trumpets before the ark of the covenant of the Lord,

YLT And it cometh to pass, when Joshua speaketh unto the people, that the seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before Jehovah have passed over and blown with the trumpets, and the ark of the covenant of Jehovah is going after them;

DBY And it came to pass when Joshua had spoken to the people, that the seven priests carrying the seven blast-trumpets before Jehovah passed on and blew with the trumpets; and the ark of the covenant of Jehovah went after them.

RV And it was so, that when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before the LORD passed on, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

WBS And it came to pass, when Joshua had spoken to the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

KJB ¶ And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

BB And when Iosuah had spoken vnto ye people, the seuen priestes bare the seuen trumpets of rammes hornes, and went foorth before the arke of the Lorde, and blewe with the trumpets: and the arke of the couenaunt of the Lorde folowed them.
  (And when Yosuah had spoken unto ye/you_all people, the seven priests bare the seven trumpets of rammes hornes, and went forth before the ark of the Lord, and blewe with the trumpets: and the ark of the covenant of the Lord followed them.)

GNV And when Ioshua had spoken vnto the people, the seuen Priestes bare the seuen trumpets of rams hornes, and went foorth before the Arke of the Lord, and blew with the trumpets, and the Arke of the couenant of ye Lord followed them.
  (And when Yoshua had spoken unto the people, the seven Priests bare the seven trumpets of rams hornes, and went forth before the ark of the Lord, and blew with the trumpets, and the ark of the covenant of ye/you_all Lord followed them. )

CB Whan Iosua had spoken this vnto the people, the seuen prestes bare the seuen trompettes of the yeare Iubilye before the Arke of the LORDE, and wente & blew the trompettes, and the Arke of the LORDES couenaut folowed after them:
  (Whan Yosua had spoken this unto the people, the seven priests bare the seven trompettes of the year Iubilye before the ark of the LORD, and went and blew the trompettes, and the ark of the LORDS covenant followed after them:)

WYC And whanne Josue hadde endid the wordis, and seuene preestis trumpiden with seuen clariouns bifor the arke of boond of pees of the Lord,
  (And when Yosue had endid the words, and seven priests trumpiden with seven clariouns before the ark of bond of peace of the Lord,)

LUT Da Josua solches dem Volk gesagt hatte, trugen die sieben Priester sieben Halljahrsposaunen vor der Lade des HErrn her und gingen und bliesen die Posaunen; und die Lade des Bundes des HErrn folgte ihnen nach.
  (So Yosua solches to_him people gesagt hatte, trugen the seven Priester seven Halljahrsposaunen before/in_front_of the Lade the HErrn her and gingen and bliesen the Posaunen; and the Lade the Bundes the HErrn folgte ihnen nach.)

CLV Cumque Josue verba finisset, et septem sacerdotes septem buccinis clangerent ante arcam fœderis Domini,[fn]
  (Cumque Yosue verba finisset, and seven sacerdotes seven buccinis clangerent ante arcam fœderis Domini,)


6.8 Cumque Josue. ADAMAN., hom. 5 in Jos. Jericho tubis sacerdotum subruitur, etc., usque ad et philosophorum dogmata.


6.8 Cumque Yosue. ADAMAN., hom. 5 in Yos. Yericho tubis sacerdotum subruitur, etc., usque to and philosophorum dogmata.

BRN And let seven priests having seven [fn]sacred trumpets proceed thus before the Lord, and let them sound loudly; and let the ark of the covenant of the Lord follow.


6:8 Heb. שופרות היובלים A. V. ‘ram's horns.’ Only in this place.

BrLXX Καὶ ἑπτὰ ἱερεῖς ἔχοντες ἑπτὰ σάλπιγγας ἱερὰς παρελθέτωσαν ὡσαύτως ἐναντίον τοῦ Κυρίου, καὶ σημαινέτωσαν εὐτόνως· καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης Κυρίου ἐπακολουθείτω.
  (Kai hepta hiereis eⱪontes hepta salpingas hieras parelthetōsan hōsautōs enantion tou Kuriou, kai saʸmainetōsan eutonōs; kai haʸ kibōtos taʸs diathaʸkaʸs Kuriou epakoloutheitō. )


TSNTyndale Study Notes:

6:6-9 The Ark, the priests blowing the horns, and the military honor guard all symbolized God’s presence and his leadership of the siege.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

This could mean: (1) “in obedience to Yahweh” or (2) “in front of Yahweh’s ark”

וְ⁠תָקְע֖וּ בַּ⁠שּֽׁוֹפָר֑וֹת

and,blew in/on/at/with,trumpets

Alternate translation: “they sounded the trumpets loudly” or “the priests blew into the ram’s horn trumpets”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַֽ⁠אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵי⁠הֶֽם

and,ark covenant YHWH followed behind,them

It can be stated clearly that there were people carrying the ark. Alternate translation: “The priests who were carrying the ark of the covenant of Yahweh followed after them”

BI Jos 6:8 ©