Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 22:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 22:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 22:25 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Micaiah see_you [are]_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in/on/at/with_room to_hide.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר מִיכָ֔יְהוּ הִנְּ⁠ךָ֥ רֹאֶ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא אֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֛א חֶ֥דֶר בְּ⁠חֶ֖דֶר לְ⁠הֵחָבֵֽה׃ 
   (va⁠uoʼmer mīkāyə hinnə⁠kā roʼeh ba⁠uōm ha⁠hūʼ ʼₐsher ttāⱱoʼ ḩeder bə⁠ḩeder lə⁠hēḩāⱱēh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Micaiah said, “Behold, you are about to see on that day when you enter a room in a room to hide yourself.”

UST Micaiah replied, “You will find out for yourself to which of us Yahweh’s Spirit has truly spoken on the day when you go into a room of some house to hide from the Aramean troops!”


BSB § Micaiah replied, “You will soon see, on that day when you go and hide in an inner room.”

OEB And Micaiah said, ‘Indeed, you shall see on that day, when you shall go from one chamber to another to hide yourself.’

WEB Micaiah said, “Behold, you will see on that day when you go into an inner room to hide yourself.”

NET Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

LSV And Micaiah says, “Behold, you are seeing on that day when you go into the innermost chamber to be hidden.”

FBV “You'll soon find out when you try and find some secret place to hide!” Micaiah replied.

T4T Micaiah replied, “You will find out for yourself which of us Yahweh’s Spirit has truly spoken to on the day when you go into a room of some house to hide from the Syrian troops!”

LEB Then Micaiah said, “Behold, you are about to see on that day when you go from room to room to hide.”

BBE And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And Micaiah said: 'Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.'

ASV And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

DRA And Micheas said: Thou shalt see in the day when thou shalt go into a chamber within a chamber to hide thyself.

YLT And Micaiah saith, 'Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.'

DBY And Micah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself.

RV And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

WBS And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

KJB And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
  (And Micaiah said, Behold, thou/you shalt see in that day, when thou/you shalt go into an inner chamber/room to hide thyself.)

BB And Michea sayde: Behold, thou shalt see in that day when thou shalt go from chamber to chamber to hyde thee.
  (And Michea said: Behold, thou/you shalt see in that day when thou/you shalt go from chamber/room to chamber/room to hyde thee.)

GNV And Michaiah saide, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt goe from chamber to chamber to hide thee.
  (And Michaiah said, Behold, thou/you shalt see in that day, when thou/you shalt go from chamber/room to chamber/room to hide thee.)

CB Micheas sayde: Beholde, thou shalt se it in yt daye, whan thou shalt go fro one chamber to another to hyde the.
  (Micheas said: Behold, thou/you shalt see it in it day, when thou/you shalt go from one chamber/room to another to hyde them.)

WYC And Mychee seide, Thou schalt se in that dai, whanne thou schalt go in to closet with ynne closet, that thou be hid.
  (And Mychee said, Thou schalt see in that day, when thou/you schalt go in to closet with ynne closet, that thou/you be hid.)

LUT Micha sprach: Siehe, du wirst‘s sehen an dem Tage, wenn du von einer Kammer in die andere gehen wirst, daß du dich verkriechest.
  (Micha spoke: Siehe, you wirst‘s see at to_him Tage, when you from einer Kammer in the other gehen wirst, that you you/yourself verkriechest.)

CLV Et ait Michæas: Visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondaris.
  (And ait Michæas: Visurus you_are in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum as abscondaris.)

BRN And Michaias said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an innermost chamber to hide thyself there.

BrLXX Καὶ εἶπε Μιχαίας, ἰδοὺ σὺ ὄψῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὅταν εἰσέλθῃς ταμεῖον τοῦ ταμείου τοῦ κρυβῆναι ἐκεῖ.
  (Kai eipe Miⱪaias, idou su opsaʸ taʸ haʸmera ekeinaʸ, hotan eiselthaʸs tameion tou tameiou tou krubaʸnai ekei.)


TSNTyndale Study Notes:

22:24-25 An indignant Zedekiah, one of the false prophets, insisted that he and the others were telling the truth. Like Ahab, they would one day find out the real truth when the prophecy against them was fulfilled in Jehu’s purge of Baal worship (2 Kgs 10:18-28).


UTNuW Translation Notes:

Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Micaiah behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

you will see

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Micaiah behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

“you will know the answer to your question.” If Zedekiah’s rhetorical question is translated as a statement, this phrase may be translated to supply implicit information. Alternate translation: “you will know that the Spirit of Yahweh has spoken to me”

BI 1Ki 22:25 ©