Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 22:37 verse available
OET-LV And_he/it_died the_king and_brought Shomrōn and_buried DOM the_king in/on/at/with_Shomrōn.
UHB וַיָּ֣מָת הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּב֖וֹא שֹׁמְר֑וֹן וַיִּקְבְּר֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ ‡
(vayyāmāt hammelek vayyāⱱōʼ shomrōn vayyiqbərū ʼet-hammelek bəshomrōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the king died and came to Samaria. And they buried the king in Samaria.
UST So King Ahab died, and they took his body in the chariot to Samaria and buried his body there.
BSB § So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.
OEB for the king is dead!’ so they came to Samaria and buried the king in Samaria.
WEB So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
NET So the king died and was taken to Samaria, where they buried him.
LSV And the king dies, and comes into Samaria, and they bury the king in Samaria;
FBV So the king died. He was taken back to Samaria where they buried him.
T4T So king Ahab died, and they took his body in the chariot to Samaria city and buried his body there.
LEB So the king died, and they brought him[fn] to Samaria, and they buried the king in Samaria.
?:? Literally “and he went”
BBE And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.
MOF No MOF 1KI book available
JPS So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
ASV So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
DRA And the king died, and was carried into Samaria: and they buried the king in Samaria.
YLT And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;
DBY And the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
RV So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
WBS So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
KJB ¶ So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.[fn]
(¶ So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.)
22.37 was brought: Heb. came
BB So the king died, and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.
GNV So the King died, and was brought to Samaria, and they buried the King in Samaria.
CB Thus the kynge dyed, and was broughte vnto Samaria, and they buryed him in Samaria.
(Thus the king dyed, and was broughte unto Samaria, and they buryed him in Samaria.)
WYC Forsothe the kyng was deed, and was borun in to Samarie; and thei birieden the kyng of Samarie.
(Forsothe the king was dead, and was born in to Samarie; and they birieden the king of Samarie.)
LUT Also starb der König und ward gen Samaria gebracht. Und sie begruben ihn zu Samaria.
(So died the king and was gen Samaria gebracht. And they/she/them begruben him/it to Samaria.)
CLV Mortuus est autem rex, et perlatus est in Samariam: sepelieruntque regem in Samaria,
(Mortuus it_is however rex, and perlatus it_is in Samariam: sepelieruntque regem in Samaria, )
BRN for the king is dead. And they came to Samaria, and buried the king in Samaria.
BrLXX ὅτι τέθνηκεν ὁ βασιλεύς· καὶ ἦλθον εἰς Σαμάρειαν, καὶ ἔθαψαν τὸν βασιλέα ἐν Σαμαρείᾳ.
(hoti tethnaʸken ho basileus; kai aʸlthon eis Samareian, kai ethapsan ton basilea en Samareia. )
22:37-38 Elijah’s prophecy that dogs would lick the blood of Ahab’s fallen body (21:19) was fulfilled.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
was brought to Samaria
(Some words not found in UHB: and=he/it_died the=king and,brought Shomrōn and,buried DOM the=king in/on/at/with,Samaria )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “his soldiers brought his body to Samaria”
they buried him
(Some words not found in UHB: and=he/it_died the=king and,brought Shomrōn and,buried DOM the=king in/on/at/with,Samaria )
Alternate translation: “people buried him”