Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 22:39 verse available
OET-LV And_rest of_the_matters of_Ahab and_all that he_did and_palace the_ivory which he_built and_all the_cities which he_built am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְיֶתֶר֩ דִּבְרֵ֨י אַחְאָ֜ב וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה וּבֵ֤ית הַשֵּׁן֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה וְכָל־הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֑ה הֲלֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy ʼaḩʼāⱱ vəkāl-ʼₐsher ˊāsāh ūⱱēyt hashshēn ʼₐsher bānāh vəkāl-heˊāriym ʼₐsher bānāh hₐlōʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy hayyāmiym ləmalkēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remainder of the matters of Ahab and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the book of the matters of the days of the kings of Israel?
UST The account of the other things that happened while Ahab was ruling, and about the palace decorated with much ivory that they built for him, and the cities that were built for him, was written in Book of the Events of the Kings of Israel.
BSB § As for the rest of the acts of Ahab, along with all his accomplishments and the ivory palace and all the cities he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
OEB Now the other acts of Ahab, and all that he did and the ivory house which he built and all the cities that he built, are they not recorded in the Chronicles of the Kings of Israel?
WEB Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
NET The rest of the events of Ahab’s reign, including a record of his accomplishments and how he built a luxurious palace and various cities, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
LSV And the rest of the matters of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Israel?
FBV The rest of what happened in Ahab's reign, all that he did, the ivory palace he constructed and all the cities he built are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Israel.
T4T The account/record of the other things that happened while Ahab was ruling, and about the palace decorated with much ivory that they built for him, and the cities that were built for him, was written in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel’.
LEB The remainder of the acts of Ahab and all that he did, and the ivory palace and all the cities that he built, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
BBE Now the rest of the acts of Ahab, and all he did, and his ivory house, and all the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
MOF No MOF 1KI book available
JPS Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
DRA But the rest of the acts of Achab, and all that he did, and the house of ivory that he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
YLT And the rest of the matters of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
DBY And the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house that he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
RV Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
WBS Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
KJB Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
(Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? )
BB The rest of the wordes that concerne Ahab and all that he did, and the iuorie house whiche he made, and all the cities that he buylded, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
(The rest of the words that concerne Ahab and all that he did, and the iuorie house which he made, and all the cities that he buylded, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Israel?)
GNV Concerning the rest of the actes of Ahab and all that he did, and the yuorie house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
(Concerning the rest of the actes of Ahab and all that he did, and the yuorie house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel? )
CB What more there is to saye of Achab, & all yt he dyd, and of the Yuery house which he buylded, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
(What more there is to say of Achab, and all it he dyd, and of the Yuery house which he buylded, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Israel.)
WYC Sotheli the residue of wordis of Achab, and alle thingis whiche he dide, and the hows of yuer which he bildide, and of alle citees whiche he bildide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
(Truly the residue of words of Achab, and all things which he did, and the house of yuer which he bildide, and of all cities which he bildide, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Israel?)
LUT Was mehr von Ahab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und das elfenbeinerne Haus, das er bauete, und alle Städte, die er gebauet hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
(What mehr from Ahab to say is, and alles, was he getan has, and the elfenbeinerne Haus, the he bauete, and all Städte, the he gebauet has, siehe, the is written in the Chronik the kinge Israels.)
CLV Reliqua autem sermonum Achab, et universa quæ fecit, et domus eburnea quam ædificavit, cunctarumque urbium quas exstruxit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
(Reliqua however sermonum Achab, and universa which fecit, and domus eburnea how ædificavit, cunctarumque urbium quas exstruxit, nonne this scripta are in libro sermonum dierum regum Israël? )
BRN And the rest of the acts of Achaab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities which he [fn]built, behold, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
22:39 Gr. made.
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀχαὰβ καὶ πάντα ἃ ἐποίησε, καὶ οἴκον ἐλεφάντινον ὃν ᾠκοδόμησε, καὶ πάσας τὰς πόλεις ἃς ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γέγραπται ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ἰσραήλ;
(Kai ta loipa tōn logōn Aⱪaʼab kai panta ha epoiaʸse, kai oikon elefantinon hon ōkodomaʸse, kai pasas tas poleis has epoiaʸsen, ouk idou tauta gegraptai en bibliōi logōn tōn haʸmerōn tōn basileōn Israaʸl? )
22:39-40 Excavations at Samaria have disclosed Ahab’s palace and a nearby pool. The description of the palace as ivory may arise from the ivory-covered furnishings and wall panels. Gleaming white limestone covering the outside of the building also added to the palace’s ivory-like luster.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
are they not written in the book of the events of the kings of Israel?
(Some words not found in UHB: and,rest acts Ahab and=all which/who he/it_had_made and,palace the,ivory which/who built and=all the,cities which/who built am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how you translated this in 1 Kings 15:31. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Israel.” or “you can read them in the book of the events of the kings of Israel.” (See also: figs-rquestion)