Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 22:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 22:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 22:5 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Jehoshaphat to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_the_day DOM the_word of_Yahweh.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוֹשָׁפָ֖ט אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל דְּרָשׁ־נָ֥א כַ⁠יּ֖וֹם אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃ 
   (va⁠yyoʼmer yəhōshāfāţ ʼel-melek yisrāʼēl dərāsh-nāʼ ka⁠yyōm ʼet-ddəⱱar yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please seek the word of Yahweh at today.”

UST Then he added, “But we should ask Yahweh first, to find out what he wants us to do.”


BSB § But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the LORD.”

OEB Jehoshaphat also said to the king of Israel, ‘Inquire at this time, I pray, for the word of Jehovah.’

WEB Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”

WMB Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for the LORD’s word.”

NET Then Jehoshaphat added, “First seek an oracle from the Lord.”

LSV And Jehoshaphat says to the king of Israel, “Please seek the word of YHWH today”;

FBV Then Jehoshaphat said to the king of Israel, “But first though, please find out what the Lord says.”

T4T Then he added, “But we should ask Yahweh first, to find out what he wants us to do.”

LEB Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire for the word of Yahweh today.”

BBE Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And Jehoshaphat said unto the king of Israel: 'Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.'

ASV And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.

DRA And Josaphat said to the king of Israel: As I am, so art thou: my people and thy people are one: and my horsemen, thy horsemen. And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, this day, the word of the Lord.

YLT And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, 'Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;'

DBY And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.

RV And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.

WBS And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.

KJB And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

BB And Iehosaphat sayde vnto the king of Israel: Aske counsel I pray thee at the worde of the Lorde to day.
  (And Yehosaphat said unto the king of Israel: Aske counsel I pray thee at the word of the Lord to day.)

GNV Then Iehoshaphat saide vnto the King of Israel, Aske counsaile, I pray thee, of the Lord to day.
  (Then Yehoshaphat said unto the King of Israel, Aske counsaile, I pray thee, of the Lord to day. )

CB And Iosaphat sayde vnto ye kynge of Israel: Axe this daye at the worde of the LORDE.
  (And Yosaphat said unto ye/you_all king of Israel: Axe this day at the word of the LORD.)

WYC And Josophat seide to the kyng of Israel, As Y am, so and thou; my puple and thi puple ben oon; and my knyytis and thy knyytis `ben oon. And Josephat seide to the kyng of Israel, Y preie thee, axe thou to dai the word of the Lord.
  (And Yosophat said to the king of Israel, As I am, so and thou; my people and thy/your people been oon; and my knyytis and thy/your knyytis `ben one. And Yosephat said to the king of Israel, I preie thee, axe thou/you to day the word of the Lord.)

LUT Und Josaphat sprach zum Könige Israels: Frage doch heute um das Wort des HErrn.
  (And Yosaphat spoke for_the kinge Israels: Frage though/but heute around/by/for the Wort the HErrn.)

CLV Dixitque Josaphat ad regem Israël: Sicut ego sum, ita et tu: populus meus et populus tuus unum sunt: et equites mei, equites tui. Dixitque Josaphat ad regem Israël: Quære, oro te, hodie sermonem Domini.
  (And_he_said Yosaphat to regem Israël: Sicut I sum, ita and tu: populus mine and populus tuus unum sunt: and equites mei, equites tui. And_he_said Yosaphat to regem Israël: Quære, oro you(sg), hodie sermonem Domini. )

BRN And Josaphat said, As I am, so art thou also; as my people, so is thy people; as my horses, so are thy horses.
¶ And Josaphat king of Juda said to the king of Israel, Enquire, I pray thee, of the Lord to-day.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ, καθὼς ἐγὼ, καὶ σὺ οὕτως· καθὼς ὁ λαός μου, ὁ λαός σου· καθὼς οἱ ἵπποι μου, οἱ ἵπποι σου.
¶ Καὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα πρὸς βασιλέα Ἰσραὴλ, ἐπερωτήσατε δὴ σήμερον τὸν Κύριον.
  (Kai eipen Yōsafat, kathōs egō, kai su houtōs; kathōs ho laos mou, ho laos sou; kathōs hoi hippoi mou, hoi hippoi sou.
¶ Kai eipen Yōsafat basileus Youda pros basilea Israaʸl, eperōtaʸsate daʸ saʸmeron ton Kurion. )


TSNTyndale Study Notes:

22:5-9 In accordance with ancient Near Eastern custom, Jehoshaphat requested that the two kings determine the will of the Lord before going into battle. Examples of this custom are common in Aramean, Moabite, and Assyrian inscriptions as well as in the Old Testament (1 Sam 23:2-4; 2 Sam 5:19-25). Despite Ahab’s misgivings, Jehoshaphat insisted on summoning Micaiah, a genuine prophet of the Lord.

BI 1Ki 22:5 ©