Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2KI 15:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 15:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 15:22 verse available

OET-LVAnd_slept Menahem with fathers_his and_became_king Pekahiah son_his in_place_his.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּ֥ב מְנַחֵ֖ם עִם־אֲבֹתָ֑י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ פְּקַחְיָ֥ה בְנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ 
   (va⁠yyishəⱪaⱱ mənaḩēm ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyimlok pəqaḩyāh ⱱən⁠ō taḩttāy⁠v.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.

UST Menahem died and was buried, and his son Pekahiah became the king of Israel.


BSB § And Menahem rested with his fathers, and his son Pekahiah reigned in his place.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.

NET Menahem passed away and his son Pekahiah replaced him as king.

LSV And Menahem lies with his fathers, and his son Pekahiah reigns in his stead.

FBV Menahem died, and his son Pekahiah succeeded him as king.

T4T Menahem died [EUP] and was buried, and his son Pekahiah became the king of Israel.

LEB So Menahem slept with his ancestors,[fn] and Pekahiah his son became king in his place.


?:? Or “fathers”

BBE And Menahem went to rest with his fathers; and Pekahiah his son became king in his place.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

ASV And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

DRA And Manahem slept with his fathers: and Phaceia his son reigned in his stead.

YLT And Menahem lieth with his fathers, and reign doth Pekahiah his son in his stead.

DBY And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

RV And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

WBS And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

KJB And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

BB And Menahem slept with his fathers, and Pecahia his sonne did raigne in his steade.
  (And Menahem slept with his fathers, and Pecahia his son did raigne in his steade.)

GNV And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his sonne did reigne in his steade.
  (And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son did reigne in his steade. )

CB And Manahem fell on slepe wt his fathers. And Pecahia his sonne was kynge in his steade.
  (And Manahem fell on sleep with his fathers. And Pecahia his son was king in his steade.)

WYC And Manaheu slepte with hise fadris; and Phaceia, his sone, regnyde for hym.
  (And Manaheu slept with his fathers; and Phaceia, his son, regnyde for him.)

LUT Und Menahem entschlief mit seinen Vätern; und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
  (And Menahem entschlief with his Vätern; and Pekahja, his son, was king at his Statt.)

CLV Et dormivit Manahem cum patribus suis: regnavitque Phaceia filius ejus pro eo.
  (And dormivit Manahem when/with patribus to_his_own: regnavitque Phaceia filius his pro eo. )

BRN And Manaem slept with his fathers; and Phakesias his son reigned in his stead.

BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη Μαναὴμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσε Φακεσίας υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
  (Kai ekoimaʸthaʸ Manaaʸm meta tōn paterōn autou, kai ebasileuse Fakesias huios autou antʼ autou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Menahem slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

Sleeping represents dying. See how you translated this in 2 Kings 10:35. Alternate translation: “Menahem died as his ancestors had” or “like his ancestors, Menahem died” (See also: figs-euphemism)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pekahiah

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

This a man’s name.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became king in his place

(Some words not found in UHB: and,slept Menahem with fathers,his and,became_king Pekahiah son,his in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Menahem”

BI 2Ki 15:22 ©