Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2KI 15:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 15:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 15:4 verse available

OET-LVOnly the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_burning_incense in/on/at/with_high_places.

UHBרַ֥ק הַ⁠בָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ ע֥וֹד הָ⁠עָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽ⁠מְקַטְּרִ֖ים בַּ⁠בָּמֽוֹת׃ 
   (raq ha⁠bāmōt loʼ-şārū ˊōd hā⁠ˊām məzabəḩiym ū⁠məqaţţəriym ba⁠bāmōt.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Only, the high places were not removed—the people still were sacrificing and burning incense at the high places.

UST But the high places where the people continued to practice idolatry were not destroyed. They continued to burn incense as they worshiped their idols.


BSB § Nevertheless, the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense there.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB However, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.

NET But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

LSV only, the high places have not been removed—the people are still sacrificing and making incense in high places.

FBV But the high places were not removed. The people still were sacrificing and presenting burnt offerings in those places.

T4T But, the places at the pagan shrines where they worshiped Yahweh were not destroyed, and the people continued to burn incense to honor Yahweh at those places instead of in Jerusalem, the place that Yahweh had appointed.

LEB Only he did not remove the high places; the people were still sacrificing and burning incense on the high places.

BBE But he did not take away the high places, and the people still went on making offerings and burning them in the high places.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.

ASV Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

DRA But the high places he did not destroy: for the people sacrificed and burnt incense in the high places.

YLT only, the high places have not turned aside — yet are the people sacrificing and making perfume in high places.

DBY Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.

RV Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

WBS Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

KJB Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

BB Saue that the high places were not put a way: For the people offered and burnt incense still on the high places.

GNV But the hie places were not put away: for the people yet offered, and burned incense in the hie places.
  (But the high places were not put away: for the people yet offered, and burned incense in the high places.)

CB sauynge that they put not downe the hye places. For the people dyd sacryfice and brent incense yet vpon the hye places.
  (sauynge that they put not down the high places. For the people did sacryfice and burnt incense yet upon the high places.)

WYC netheles he distriede not hiy thingis; yit the puple made sacrifice, and brente encense in hiye thingis.
  (netheles he destroyed not high things; yet the people made sacrifice, and burnte encense in hiye things.)

LUT ohne daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
  (ohne that they/she/them the Höhen not abtaten; because the people opferte and räucherte still on the Höhen.)

CLV Verumtamen excelsa non est demolitus: adhuc populus sacrificabat, et adolebat incensum in excelsis.
  (Verumtamen excelsa not/no it_is demolitus: adhuc populus sacrificabat, and adolebat incensum in excelsis.)

BRN Only he took not away any of the high places: as yet the people sacrificed and burnt incense on the high places.

BrLXX Πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐκ ἐξῇρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζε καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
  (Plaʸn tōn hupsaʸlōn ouk exaʸren, eti ho laos ethusiaze kai ethumiōn en tois hupsaʸlois.)


TSNTyndale Study Notes:

15:4 In spite of his good spiritual evaluation, Uzziah continued to allow worship at the pagan shrines (14:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the high places were not taken away

(Some words not found in UHB: only the,high_places not taken_away again/more the,people sacrificed and,burning_incense in/on/at/with,high_places )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one took away the high places” or “Azariah did not have anyone take the high places away”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) were not taken away

(Some words not found in UHB: only the,high_places not taken_away again/more the,people sacrificed and,burning_incense in/on/at/with,high_places )

Being taken away represents being destroyed. Alternate translation: “were not destroyed”

BI 2Ki 15:4 ©