Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2KI 15:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 15:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 15:20 verse available

OET-LVAnd_exacted Menahem DOM the_money on Yisrāʼēl/(Israel) on all the_mighty_[men] the_wealthy to_give to_king of_Assyria fifty shekels silver from_one one and_withdrew the_king of_Assyria and_not he_remained there on_the_earth.

UHBוַ⁠יֹּצֵא֩ מְנַחֵ֨ם אֶת־הַ⁠כֶּ֜סֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל כָּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַ⁠חַ֔יִל לָ⁠תֵת֙ לְ⁠מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים כֶּ֖סֶף לְ⁠אִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וַ⁠יָּ֨שָׁב֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְ⁠לֹא־עָ֥מַד שָׁ֖ם בָּ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (va⁠yyoʦēʼ mənaḩēm ʼet-ha⁠ⱪeşef ˊal-yisrāʼēl ˊal ⱪāl-ggibōrēy ha⁠ḩayil lā⁠tēt lə⁠melek ʼashshūr ḩₐmishshiym shəqāliym ⱪeşef lə⁠ʼiysh ʼeḩād va⁠yyāshāⱱ melek ʼashshūr və⁠loʼ-ˊāmad shām bā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Menahem brought out the silver over Israel, over all the mighty ones of wealth, to give to the king of Assyria 50 silver shekels for one man. And the king of Assyria returned, and he did not stand there in the land.

UST Menahem obtained that money from the rich men in Israel. He compelled each of them to contribute three-fifths of a kilogram of silver. So Tiglath-Pileser took that money and went back home.


BSB Menahem exacted this money from each of the wealthy men of Israel—fifty shekels of silver [fn] from each man—to give to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and did not remain in the land.


15:20 50 shekels is approximately 1.26 pounds or 569.8 grams of silver.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels[fn] of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and didn’t stay there in the land.


15:20 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 50 shekels was about 0.5 kilograms or 1.1 pounds.

NET Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.

LSV And Menahem brings out the silver [from] Israel, [from] all the mighty men of wealth, to give to the king of Asshur, fifty shekels of silver for each one, and the king of Asshur turns back and has not stayed there in the land.

FBV Menahem demanded payment from all the wealthy men of Israel, fifty shekels of silver each, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria retreated and did not stay in the country.

T4T Menahem obtained that money from the rich men in Israel. He compelled each of them to contribute 50 pieces of silver. So Tiglath-Pileser took that money and went back home.

LEB Menahem exacted the money from Israel, from all the very rich,[fn] to give to the king of Assyria fifty shekels of silver for each one. Then the king of Assyria returned and did not stay there in the land.


?:? Literally “the mighty of the wealth”

BBE And Menahem got the money from Israel, from all the men of wealth, fifty silver shekels from every man, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria went back without stopping in the land.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

ASV And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

DRA And Manahem laid a tax upon Israel, on all that were mighty and rich, to give the king of the Assyrians, each man fifty sides of silver: so the king of the Assyrians turned back, and did not stay in the land.

YLT And Menahem bringeth out the silver [from] Israel, [from] all the mighty men of wealth, to give to the king of Asshur, fifty shekels of silver for each one, and the king of Asshur turneth back and hath not stayed there in the land.

DBY And Menahem exacted the money of Israel, of all those who were wealthy, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. And the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

RV And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

WBS And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

KJB And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.[fn]
  (And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.)


15.20 exacted: Heb. caused to come forth

BB And Menahem made a proclamation for the money in Israel, that all men of substaunce should geue the king of Assyria fiftie sicles of siluer a peece: And so the king of Assyria turned backe againe, and taryed not there in the lande.
  (And Menahem made a proclamation for the money in Israel, that all men of substance should give the king of Assyria fiftie sicles of silver a peece: And so the king of Assyria turned back again, and taryed not there in the land.)

GNV And Menahem exacted the money in Israel, that all men of substance shoulde giue the King of Asshur fiftie shekels of siluer a piece: so the king of Asshur returned and taried not there in the land.
  (And Menahem exacted the money in Israel, that all men of substance should give the King of Asshur fiftie shekels of silver a piece: so the king of Asshur returned and tarried/waited not there in the land. )

CB And Manahem raysed vp a taxe in Israel vpon the richest, fiftye Sycles of syluer vpon euery man, to geue vnto ye kynge of Assiria. So the kynge of Assiria wete home agayne, and taried not in the londe.
  (And Manahem raised up a taxe in Israel upon the richest, fiftye Sycles of syluer upon every man, to give unto ye/you_all king of Assiria. So the king of Assiria went home again, and tarried/waited not in the land.)

WYC and Manaheu settide taliage of siluer on Israel to alle myyti men and riche, that he schulde yyue to the kyng of Assiries; he settide fifti siclis of siluer bi alle men; and the king of Assiries turnede ayen, and dwellide not in Thersa.
  (and Manaheu settide taliage of silver on Israel to all myyti men and riche, that he should give to the king of Assiries; he settide fifti siclis of silver by all men; and the king of Assiries turned again, and dwelled/dwelt not in Thersa.)

LUT Und Menahem setzte ein Geld in Israel auf die Reichsten, fünfzig Sekel Silbers auf einen jeglichen Mann, das er dem Könige von Assyrien gäbe. Also zog der König von Assyrien wieder heim und blieb nicht im Lande.
  (And Menahem sat a Geld in Israel on the Reichsten, fünfzig Sekel Silbers on a jeglichen Mann, the he to_him kinge from Assyrien gäbe. So pulled the king from Assyrien again heim and blieb not in_the land.)

CLV Indixitque Manahem argentum super Israël cunctis potentibus et divitibus, ut daret regi Assyriorum quinquaginta siclos argenti per singulos: reversusque est rex Assyriorum, et non est moratus in terra.
  (Indixitque Manahem argentum super Israël cunctis potentibus and divitibus, as would_give regi Assyriorum quinquaginta siclos argenti per singulos: reversusque it_is rex Assyriorum, and not/no it_is moratus in terra. )

BRN And Manaem raised the silver by a tax upon Israel, even on every mighty man in wealth, to give to the king of the Assyrians, fifty shekels levied on each man; and the king of the Assyrians departed, and remained not there in the land.

BrLXX Καὶ ἐξήνεγκε Μαναὴμ τὸ ἀργύριον ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ ἐπὶ πᾶν δυνατὸν ἰσχύϊ, δοῦναι τῷ βασιλεῖ τῶν Ἀσσυρίων, πεντήκοντα σίκλους τῷ ἀνδρὶ τῷ ἑνί· καὶ ἀπέστρεψε βασιλεὺς Ἀσσυρίων, καὶ οὐκ ἔστη ἐκεῖ ἐν τῇ γῇ.
  (Kai exaʸnegke Manaaʸm to argurion epi ton Israaʸl epi pan dunaton isⱪui, dounai tōi basilei tōn Assuriōn, pentaʸkonta siklous tōi andri tōi heni; kai apestrepse basileus Assuriōn, kai ouk estaʸ ekei en taʸ gaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

15:19-20 Tiglath-pileser: The NLT uses the Assyrian (see 15:29; 16:6) form of the name, rather than the Hebrew form, Pul, which is taken from the Babylonian. Tiglath-pileser III seized the throne of Assyria in 744 BC and provided able leadership until his death in 727 BC.
• When Tiglath-pileser launched the western campaign to regain territory held by Aram, Menahem paid him a heavy tribute of thirty-seven tons of silver to keep him from overrunning Israel.
• Although Menahem’s name means comfort, the unsettled conditions in the northern kingdom provided little consolation for God’s people during his reign (752–742 BC).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) exacted this money from Israel

(Some words not found in UHB: and,exacted Menahem DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men the,wealthy to,give to,king Assyria fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king Assyria and=not stay there on_the=earth )

Alternate translation: “took this money from Israel”

Note 1 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) fifty shekels of silver

(Some words not found in UHB: and,exacted Menahem DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men the,wealthy to,give to,king Assyria fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king Assyria and=not stay there on_the=earth )

You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “six hundred grams of silver” or “three-fifths of a kilogram of silver”

(Occurrence 0) did not stay there in the land

(Some words not found in UHB: and,exacted Menahem DOM the,money on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every men the,wealthy to,give to,king Assyria fifty shekels silver from,one one(ms) and,withdrew king Assyria and=not stay there on_the=earth )

Alternate translation: “did not stay there in Israel”

BI 2Ki 15:20 ©