Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2KI 17:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 17:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 17:10 verse available

OET-LVAnd_set_up to/for_them sacred_pillars and_asherah_poles on every hill high and_under every tree luxuriant.

UHBוַ⁠יַּצִּ֧בוּ לָ⁠הֶ֛ם מַצֵּב֖וֹת וַ⁠אֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל־גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְ⁠תַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃ 
   (va⁠yyaʦʦiⱱū lā⁠hem maʦʦēⱱōt va⁠ʼₐshēriym ˊal ⱪāl-ggiⱱˊāh gəⱱohāh və⁠taḩat ⱪāl-ˊēʦ raˊₐnān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they stood up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

UST They set up stone pillars to honor gods, and poles to worship the goddess Asherah at the top of every high hill and under every big tree.


BSB They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB and they set up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree;

NET They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

LSV and set up standing-pillars and Asherim for themselves on every high height, and under every green tree,

FBV They set up pagan stone pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

T4T They set up stone pillars to honor gods, and poles to worship the goddess Asherah at the top of every high hill and under every big tree.

LEB They set up for themselves stone pillars and poles of Asherah worship on every high hill and under every green tree.

BBE They put up pillars of stone and wood on every high hill and under every green tree:

MOFNo MOF 2KI book available

JPS and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every leafy tree;

ASV and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

DRA And they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree:

YLT and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,

DBY And they set them up columns and Asherahs on every high hill and under every green tree;

RV and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:

WBS And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree:

KJB And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:[fn]
  (And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:)


17.10 images: Heb. statues

BB And they made the images & groues in euery hye hill, & vnder euery thicke tree.
  (And they made the images and groues in every high hill, and under every thicke tree.)

GNV And had made them images and groues vpon euery hie hill, and vnder euery greene tree,
  (And had made them images and groues upon every high hill, and under every greene tree, )

CB and set vp pilers and groues, vpon all hye hilles, and amonge all grene trees,
  (and set up pilers and groues, upon all high hilles, and among all grene trees,)

WYC And thei maden to hem ymagis, and wodis, in ech hiy hil, and vndur ech tree ful of bowis;
  (And they maden to them ymagis, and wodis, in each high hil, and under each tree full of bowis;)

LUT und richteten Säulen auf und Haine auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen;
  (and richteten Säulen on and Haine on all hohen Hügeln and under all grünen Bäumen;)

CLV Feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi, et subter omne lignum nemorosum:
  (Feceruntque sibi statuas and lucos in all colle sublimi, and subter omne lignum nemorosum: )

BRN and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the [fn]fortified city. And they made for themselves pillars and groves on every high hill, and under every shady tree.


17:10 Gr. strong.

BrLXX καὶ ἐστήλωσαν ἑαυτοῖς στήλας καὶ ἄλση ἐπὶ παντὶ βουνῷ ὑψηλῷ καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους,
  (kai estaʸlōsan heautois staʸlas kai alsaʸ epi panti bounōi hupsaʸlōi kai hupokatō pantos xulou alsōdous, )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) on every high hill and under every green tree

(Some words not found in UHB: and,set_up to/for=them sacred_pillars and,asherah_poles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every hill high and,under all/each/any/every tree/word green )

These are exaggerations to show that worship of false gods was widespread. Alternate translation: “on high hills and under green trees everywhere”

BI 2Ki 17:10 ©