Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 17:31 verse available
OET-LV And_the_Avvites they_made Nibhaz and_DOM Tartak and_the_Sepharvites [were]_burning DOM children_their in/on/at/with_fire to_Adrammelech and_Anammelech the_gods[fn] of_Sepharvaim[fn].
17:31 Variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י
17:31 Variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם
UHB וְהָעַוִּ֛ים עָשׂ֥וּ נִבְחַ֖ז וְאֶת־תַּרְתָּ֑ק וְהַסְפַרְוִ֗ים שֹׂרְפִ֤ים אֶת־בְּנֵיהֶם֙ בָּאֵ֔שׁ לְאַדְרַמֶּ֥לֶךְ וַֽעֲנַמֶּ֖לֶךְ אֱלֹהֵ֥י[fn] סְפַרְוָֽיִם׃[fn] ‡
(vəhāˊaūiym ˊāsū niⱱḩaz vəʼet-ttarttāq vəhaşəfarviym sorfiym ʼet-bənēyhem bāʼēsh ləʼadrammelek vaˊₐnammelek ʼₑlohēy şəfarvāyim.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K אלה
K ספרים
ULT and the Avvites made Nibhaz and Tartak. And the Sepharvites were burning their sons in the fire to Adrammelek and Anammelek the gods of Sepharvim.
UST The people from Avva made idols to represent their gods Nibhaz and Tartak. The people from Sepharvaim sacrificed their own children. They completely burned them on altars to be offerings to their gods Adrammelek and Anammelek.
BSB the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of the Sepharvaim.
OEB No OEB 2KI book available
WEB and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
NET the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their sons in the fire as an offering to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
LSV and the Avites have made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites are burning their sons with fire to Adrammelech and Anammelech, gods of Sepharvim.
FBV The Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites sacrificed their children as burnt offerings to their gods Adrammelech and Anammelech.
T4T The people of Avva made idols to represent their gods Nibhaz and Tartak. The people from Sepharvaim sacrificed their own children. They completely burned them in pits where hot fires were kept burning, as offerings to their gods Adrammelech and Anammelech.
LEB The Arvites made Nibhaz and Tartak; the Sepharvites were burning their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.
BBE The Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites gave their children to be burned in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
MOF No MOF 2KI book available
JPS and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
ASV and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
DRA And the Hevites made Nebahaz and Tharthac. And they that were of Sepharvaim burnt their children in fire, to Adramelech and Anamelech the gods of Sepharvaim.
YLT and the Avites have made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites are burning their sons with fire to Adrammelech and Anammelech, gods of Sepharvim.
DBY and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the [fn]gods of Sepharvaim.
17.31 Elohim
RV and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
WBS And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
KJB And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
BB The Auites made Nibbaz and Tharthak: And the Sepharuites burnt their children in fire for Adramelech and Anamelech, the gods of Sepharuaim.
GNV And the Auims made Nibhaz, and Tartak: and the Sepharuims burnt their children in the fire to Adrammelech, and Anammelech the gods of Sepharuaim.
CB They of Aua made Nibehas & Tharthak. They of Sepharuaim burnt their sonnes vnto Adramelech and Anamelech ye goddes of the of Sepharuaim.
(They of Aua made Nibehas and Tharthak. They of Sepharuaim burnt their sons unto Adramelech and Anamelech ye/you_all goddes of the of Sepharuaim.)
WYC forsothe Eueis maden Nabaath and Tharcha; sotheli thei that weren of Sepharuaym brenten her sones in fier to Adramelech and Anamelech, goddis of Sepharuaym.
(forsothe Eueis maden Nabaath and Tharcha; truly they that were of Sepharuaym burnten her sons in fire to Adramelech and Anamelech, goddis of Sepharuaym.)
LUT Die von Ava machten Nibehas und Tharthak. Die von Sepharvaim verbrannten ihre Söhne dem Adramelech und Anamelech, den Göttern derer von Sepharvaim.
(The from Ava make Nibehas and Tharthak. The from Sepharvaim verbrannten ihre Söhne to_him Adramelech and Anamelech, the godsn derer from Sepharvaim.)
CLV Porro Hevæi fecerunt Nebahaz et Tharthac. Hi autem qui erant de Sepharvaim, comburebant filios suos igni, Adramelech et Anamelech diis Sepharvaim,
(Porro Hevæi fecerunt Nebahaz and Tharthac. They however who they_were about Sepharvaim, comburebant filios suos igni, Adramelech and Anamelech diis Sepharvaim, )
BRN And the Evites made Eblazer and Tharthac, and the inhabitant of Seppharvaim did evil when they burnt their sons in the fire to Adramelech and Anemelech, the gods of Seppharvaim.
BrLXX καὶ οἱ Εὐαῖοι ἐποίησαν τὴν Ἐβλαζὲρ καὶ τὴν Θαρθὰκ, καὶ ὁ Σεπφαρουαῒμ ἡνίκα κατέκαιον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρὶ τῷ Ἀδραμέλεχ καὶ Ἀνημελὲχ θεοῖς Σεπφαρουαΐμ.
(kai hoi Euaioi epoiaʸsan taʸn Eblazer kai taʸn Tharthak, kai ho Sepfarouaim haʸnika katekaion tous huious autōn en puri tōi Adrameleⱪ kai Anaʸmeleⱪ theois Sepfarouaim. )
17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Nibhaz … Tartak
(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Nibhaz and=DOM Tartak and,the,Sepharvites burned DOM children,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods Sepharvaim )
These are the names of gods, both male and female.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Avvites … Sepharvites
(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Nibhaz and=DOM Tartak and,the,Sepharvites burned DOM children,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods Sepharvaim )
These are the names of people groups.
(Occurrence 0) burned their children in the fire
(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Nibhaz and=DOM Tartak and,the,Sepharvites burned DOM children,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods Sepharvaim )
Alternate translation: “sacrificed their own children” or “burned their children in fire as an offering”