Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2KI 17:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 17:40 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 17:40 verse available

OET-LVAnd_not they_listened DOM (if) according_to_custom_their the_former they [were]_doing.

UHBוְ⁠לֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ כִּ֛י אִֽם־כְּ⁠מִשְׁפָּטָ֥⁠ם הָֽ⁠רִאשׁ֖וֹן הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃ 
   (və⁠loʼ shāmēˊū ⱪiy ʼim-ⱪə⁠mishəpāţā⁠m hā⁠riʼshōn hēm ˊosiym.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But they do not take care, but rather according to their first custom they are acting.

UST But, the Israelites refused to pay attention to what Yahweh said. Instead, they continued to adhere to their old customs.


BSB § But they would not listen, and they persisted in their former customs.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB However they didn’t listen, but they did what they did before.

NET But they pay no attention; instead they observe their earlier practices.

LSV and they have not listened, but they are doing according to their former custom,

FBV But they refused to listen, and continued their former idolatrous practices.

T4T But the people from those foreign nations would not heed what Yahweh said. Instead, they continued to adhere to their old customs.

LEB They did not listen but kept on doing according to their former customs.

BBE But they gave no attention, but went on in their old way.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

ASV Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

DRA But they did not hearken, but did according to their old custom.

YLT and they have not hearkened, but according to their former custom they are doing,

DBY And they did not hearken, but did after their former customs.

RV Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

WBS Yet they did not hearken, but they did after their former manner.

KJB Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

BB Howebeit, they dyd not hearken, but did after their olde custome.
  (Howebeit, they did not hearken, but did after their old custome.)

GNV Howbeit they obeyed not, but did after their olde custome.
  (Howbeit they obeyed not, but did after their old custome. )

CB Neuertheles they wolde not herken, but dyd after their olde custome.
  (Nevertheless they would not herken, but did after their old custome.)

WYC Forsothe thei herden not, but diden bi her formere custom.
  (Forsothe they heard not, but diden by her formere custom.)

LUT Aber diese gehorchten nicht, sondern taten nach ihrer vorigen Weise.
  (But diese gehorchten not, rather taten nach ihrer vorigen Weise.)

CLV Illi vero non audierunt, sed juxta consuetudinem suam pristinam perpetrabant.
  (Illi vero not/no audierunt, but yuxta consuetudinem his_own pristinam perpetrabant. )

BRN Neither shall ye comply with their practice, which they follow.

BrLXX Καὶ οὐκ ἀκούσεσθε ἐτὶ τῷ κρίματι αὐτῶν, ὃ αὐτοὶ ποιοῦσι.
  (Kai ouk akousesthe eti tōi krimati autōn, ho autoi poiousi. )


TSNTyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They would not listen

(Some words not found in UHB: and=not listen that/for/because/then/when if according_to,custom,their the,former they did )

“Listen” here is a metaphor for paying attention and acting on the command. Alternate translation: “They did not obey”

BI 2Ki 17:40 ©