Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2KI 3:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 3:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 3:6 verse available

OET-LVAnd_he/it_went_out the_king Jehoram in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_mustered DOM all Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֵּצֵ֞א הַ⁠מֶּ֧לֶךְ יְהוֹרָ֛ם בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא מִ⁠שֹּׁמְר֑וֹן וַ⁠יִּפְקֹ֖ד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠yyēʦēʼ ha⁠mmelek yəhōrām ba⁠yyōm ha⁠hūʼ mi⁠shshomrōn va⁠yyifqod ʼet-ⱪāl-yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And King Jehoram went out from Samaria on that day. And he inspected all Israel.

UST So King Joram left Samaria to call together soldiers from across all Israel to go to war.


BSB So at that time King Jehoram set out from Samaria and mobilized all Israel.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

NET At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.

LSV And King Jehoram goes out from Samaria in that day, and inspects all Israel,

FBV Immediately King Joram called up the whole Israelite army and left Samaria.

T4T So King Joram left Samaria and gathered together all his soldiers.

LEB So King Joram went out on that day from Samaria, and he mustered all of Israel.

BBE At that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

ASV And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

DRA And king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel.

YLT And king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel,

DBY And at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel.

RV And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.

WBS And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.

KJB ¶ And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.

BB And king Iehoram went out of Samaria the same season, and numbred all Israel:
  (And king Yehoram went out of Samaria the same season, and numbered all Israel:)

GNV Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel,
  (Therefore King Yehoram went out of Samaria the same season, and numberd all Israel, )

CB At ye same tyme wete kynge Ioram fro Samaria, & mustered all Israel,
  (At ye/you_all same time went king Yoram from Samaria, and mustered all Israel,)

WYC Therfor kyng Joram yede out of Samarie in that dai, and noumbride al Israel.
  (Therefore king Yoram went out of Samarie in that day, and noumbride all Israel.)

LUT Da zog zu derselben Zeit aus der König Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel.
  (So pulled to derselben Zeit out of the king Yoram from Samaria and ordnete the ganze Israel.)

CLV Egressus est igitur rex Joram in die illa de Samaria, et recensuit universum Israël.
  (Egressus it_is igitur rex Yoram in die illa about Samaria, and recensuit universum Israël. )

BRN And king Joram went forth in that day out of Samaria, and numbered Israel.

BrLXX Καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς Ἰωρὰμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ Σαμαρείας, καὶ ἐπεσκέψατο τὸν Ἰσραήλ.
  (Kai exaʸlthen ho basileus Yōram en taʸ haʸmera ekeinaʸ ek Samareias, kai epeskepsato ton Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to mobilize all Israel for war

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the=king Yōrām in_the=day (the)=that from,Samaria and,mustered DOM all/each/any/every Yisrael )

“to prepare the people of Israel for war.” Here “all Israel” refers to all of the Israelite soldiers. Alternate translation: “to mobilize all of the Israelite soldiers for war”

BI 2Ki 3:6 ©