Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Old_[men] from_city_gate they_have_ceased young_men from_music_their.
UHB זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃ ‡
(zəqēnīm mishshaˊar shāⱱātū baḩūriym minnəgīnātām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The elders cease from the gate,
⇔ the young men from their songs.
UST Our elders no longer sit at the city gates to make important decisions;
⇔ the young men no longer play their musical instruments.
BSB The elders have left the city gate;
⇔ the young men have stopped their music.
OEB The elders have from the gate
⇔ And the youths given over their music.
WEB The elders have ceased from the gate,
⇔ and the young men from their music.
NET The elders are gone from the city gate;
⇔ the young men have stopped playing their music.
LSV Elderly have ceased from the gate,
Young men from their song.
FBV The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
T4T Our elders no longer sit at the city gates to make important decisions;
⇔ the young men no longer play their musical instruments.
LEB • young men no longer play stringed instruments.
BBE The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
MOF No MOF LAM book available
JPS The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
ASV The elders have ceased from the gate,
⇔ The young men from their music.
DRA The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
YLT The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
DBY The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
RV The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
WBS The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
KJB The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
BB The elders sit no more vnder the gates, and the young men vse no more playing of musicke.
(The elders sit no more under the gates, and the young men use no more playing of musicke.)
GNV The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
(The Elders have ceased from the gate and the yong men from their songs.)
CB The elders syt no more vnder the gates, and the yonge men vse nomore playenge of Musick.
(The elders sit no more under the gates, and the yonge men use nomore playenge of Musick.)
WYC Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
(Elde men failiden from yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.)
LUT Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
(It sit the Alten not mehr under to_him Tor, and the Yünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.)
CLV Senes defecerunt de portis, juvenes de choro psallentium.
(Senes defecerunt about portis, yuvenes about choro psallentium.)
BRN And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
BrLXX Καὶ πρεσβύται ἀπὸ πύλης κατέπαυσαν, ἐκλεκτοὶ ἐκ ψαλμῶν αὐτῶν κατέπαυσαν.
(Kai presbutai apo pulaʸs katepausan, eklektoi ek psalmōn autōn katepausan.)
5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).
(Occurrence 0) the city gate
(Some words not found in UHB: elders from,city_gate left young_men from,music,their )
This is where the elders would give legal advice, but also where people would meet socially.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the young men have left their music
(Some words not found in UHB: elders from,city_gate left young_men from,music,their )
Playing music was part of the social life at the city gate. This speaks of the men no longer playing their music as if the act of playing music were a place that they left. Alternate translation: “the young men have stopped playing their music”