Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV It_has_fallen the_crown head_our woe please to/for_us DOM we_have_sinned.
UHB נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃ ‡
(nāfəlāh ˊₐţeret roʼshēnū ʼōy-nāʼ lānū ⱪiy ḩāţāʼnū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The crown of our head has fallen.
⇔ Woe to us, for we have sinned!
UST The wreaths of flowers have fallen off our heads.
⇔ Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
BSB The crown has fallen from our head.
⇔ Woe to us, for we have sinned!
OEB The crown is fallen from our head;
⇔ Woe, woe unto us! We have sinned.
WEB The crown has fallen from our head.
⇔ Woe to us, for we have sinned!
NET The crown has fallen from our head;
⇔ woe to us, for we have sinned!
LSV The crown has fallen [from] our head,
Woe [is] now to us, for we have sinned.
FBV The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
T4T The wreaths of flowers have fallen off our heads.
⇔ Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
LEB • woe to us, for we have sinned!
BBE The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
MOF No MOF LAM book available
JPS The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
ASV The crown is fallen from our head:
⇔ Woe unto us! for we have sinned.
DRA The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
YLT Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
DBY The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
RV The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.
WBS The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.
KJB The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
BB The garlande of our head is fallen: alas that euer we sinned so sore.
(The garlande of our head is fallen: alas that ever we sinned so sore.)
GNV The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
(The crown of our head is fallen: woe now unto us, that we have sinned.)
CB The garlande of oure heade is fallen: alas, that euer we synned so sore.
(The garlande of our heade is fallen: alas, that ever we sinned so sore.)
WYC The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
(The crown of our heed fellen down; woe to us! for we sinnedn.)
LUT Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
(The crown unsers Haupts is abgefallen. O wehe, that wir so gesündiget have!)
CLV Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, quia peccavimus !
(Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, because peccavimus !)
BRN The crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned.
BrLXX Ἔπεσεν ὁ στέφανος ἡμῶν τῆς κεφαλῆς· οὐαὶ δὲ ἡμῖν, ὅτι ἡμάρτομεν.
(Epesen ho stefanos haʸmōn taʸs kefalaʸs; ouai de haʸmin, hoti haʸmartomen.)
5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The crown has fallen from our head
(Some words not found in UHB: fallen crown head,our woe now to/for=us that/for/because/then/when sinned )
This could mean: (1) “We no longer wear flowers on our heads for celebrations” or (2) The “crown” represents their king and their “head” represents a place of authority over the people. Alternate translation: “We no longer have a king”