Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel LUKE 19:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 19:32 ©

OET (OET-RV) So they went off and found it just like he’d told them,

OET-LVAnd having_gone_away they having_been_sent_out found it as he_said to_them.

SR-GNTἈπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς. 
   (Apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathōs eipen autois.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So the ones that had been sent, going away, found it just as he had said to them.

UST So the two disciples went to the village and found the donkey, just as Jesus had told them.


BSB § So those who were sent went out and found it just as Jesus had told them.

BLB And having departed, those having been sent found it as He had said to them.

AICNT [[And they departed]][fn] [And those who were sent went away and found it [[standing]][fn] just as he had told them.


19:32, And they departed: Included in D(05).

19:32, standing: Some manuscripts include. Latin(e ff2 i)

OEB So the two who were sent went and found it as Jesus had told them.

WEB Those who were sent went away and found things just as he had told them.

NET So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.

LSV And those sent, having gone away, found according as He said to them,

FBV So the two disciples went and found that everything was just as Jesus had said.

TCNT So those who were sent went off and found [fn]it just as he had told them.


19:32 it ¦ the colt standing there, ANT

T4TSo the two disciples went to the village and found the animal, just like he had told them.

LEB So those who were sent went and[fn] foundit[fn] just as he had told them.


?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBE And those whom he sent went away, and it was as he said.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

DRA And they that were sent, went their way, and found the colt standing, as he had said unto them.

YLT And those sent, having gone away, found according as he said to them,

DBY And they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.

RV And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

WBS And they that were sent, went and found even as he had said to them.

KJB And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

BB They that were sent, went their way, & founde euen as he had said vnto them.
  (They that were sent, went their way, and found even as he had said unto them.)

GNV So they that were sent, went their way, and found it as he had sayd vnto them.
  (So they that were sent, went their way, and found it as he had said unto them. )

CB And they that were sent, wete their waye and founde euen as he had sayde.
  (And they that were sent, went their way and found even as he had said.)

TNT They that were sent went their waye and founde even as he had sayde vnto them.
  (They that were sent went their way and found even as he had said unto them. )

WYC And thei that weren sent, wenten forth, and fonden as he seide to hem, a colt stondynge.
  (And they that were sent, went forth, and fonden as he said to them, a colt stondynge.)

LUT Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
  (And the Gesandten gingen there and fanden, like he ihnen gesagt hatte.)

CLV Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
  (Abierunt however who missi erant: and invenerunt, like he_said to_them, stantem pullum. )

UGNT ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
  (apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathōs eipen autois.)

SBL-GNT ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
  (apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathōs eipen autois. )

TC-GNT Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν [fn]αὐτοῖς.
  (Apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathōs eipen autois.)


19:32 αυτοις ¦ αυτοις εστωτα τον πωλον ANT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

19:28-40 Jesus’ triumphant entry into Jerusalem fulfilled Zech 9:9-10 and symbolically announced that he was the Messiah, the King of Israel.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

οἱ ἀπεσταλμένοι

they /having_been/_sent_out

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “the two disciples whom Jesus sent”

BI Luke 19:32 ©