Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel MARK 1:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 1:12 ©

OET (OET-RV) And then the spirit sent him into the wilderness

OET-LVAnd immediately the spirit is_sending_ him _forth into the wilderness.

SR-GNTΚαὶ εὐθὺς τὸ ˚Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον. 
   (Kai euthus to ˚Pneuma auton ekballei eis taʸn eraʸmon.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And immediately, the Spirit compelled him to go out into the wilderness.

UST Then the Spirit of God sent Jesus out into the desolate area.


BSB § At once the Spirit drove Jesus into the wilderness,

BLB And immediately the Spirit drives Him out into the wilderness.

AICNT And immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

OEB Immediately afterwards the Spirit drove Jesus out into the wilderness;

WEB Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

NET The Spirit immediately drove him into the wilderness.

LSV And immediately the Spirit puts Him forth into the wilderness,

FBV Right after this the Spirit sent him away into the desert

TCNT Immediately the Spirit drove him out into the wilderness,

T4TThen/Right away► the Spirit of God sent Jesus into the desolate area.

LEB And immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

BBE And straight away the Spirit sent him out into the waste land.

MOFNo MOF MARK book available

ASV And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

DRA And immediately the Spirit drove him out into the desert.

YLT And immediately doth the Spirit put him forth to the wilderness,

DBY And immediately the Spirit drives him out into the wilderness.

RV And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

WBS And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

KJB And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
  (And immediately the Spirit drives him into the wilderness.)

BB And immediatly the spirite driueth hym into wyldernesse.
  (And immediately the spirit drives him into wilderness.)

GNV And immediatly the Spirite driueth him into the wildernesse.
  (And immediately the Spirite drives him into the wilderness.)

CB And immediatly the sprete droue him in to the wyldernes:
  (And immediately the spirit drove him in to the wilderness:)

TNT And immediatly the sprete drave him into wildernes:
  (And immediately the spirit drove him into wilderness:)

WYC And anoon the Spirit puttide hym forth in to deseert.
  (And anon/immediately the Spirit puttide him forth in to deseert.)

LUT Und bald trieb ihn der Geist in die Wüste.
  (And bald trieb him/it the spirit in the Wüste.)

CLV Et statim Spiritus expulit eum in desertum.
  (And statim Spiritus expulit him in desertum.)

UGNT καὶ εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.
  (kai euthus to Pneuma auton ekballei eis taʸn eraʸmon.)

SBL-GNT Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.
  (Kai euthus to pneuma auton ekballei eis taʸn eraʸmon.)

TC-GNT Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.
  (Kai euthus to pneuma auton ekballei eis taʸn eraʸmon.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:12-13 The Spirit then compelled Jesus (cp. Matt 4:1; Luke 4:1): Jesus was victorious over Satan and temptation from the beginning of his ministry; the later exorcisms (Mark 1:21-34; 3:11-12; 5:1-20; 9:14-27) are an outworking of that victory (see 3:27).
• Jesus was tempted in the wilderness of Judea. Satan and wild animals (Isa 13:19-22; Ezek 34:25) give the wilderness an evil aura. The wild animals included dogs, wolves, leopards, jackals, and bears.
• The period of forty days recalls Israel’s forty years of testing in the wilderness. Israel failed, but Jesus was victorious—he was tempted without sinning (Heb 2:18; 4:15; cp. Jas 1:3, 12; 1 Pet 1:7; Rev 2:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ εὐθὺς

and immediately

Here, the phrase And immediately introduces the next major event in the story. Mark implies that this event began soon after the event he just finished narrating. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event. Alternate translation: “Soon after that”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

αὐτὸν ἐκβάλλει

him /is/_sending_forth

Here Mark speaks as if the Spirit physically picked up Jesus and casts him out into the wilderness. He means that the Spirit compelled Jesus to go to the wilderness, although he did not force Jesus to go against his will. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “compels him to go” or “leads him out”

BI Mark 1:12 ©