Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 11:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 11:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 11:9 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_fell the_dew on the_camp night it_came_down the_manna on/upon/above_him/it.

UHBוּ⁠בְ⁠רֶ֧דֶת הַ⁠טַּ֛ל עַל־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֖ה לָ֑יְלָה יֵרֵ֥ד הַ⁠מָּ֖ן עָלָֽי⁠ו׃ 
   (ū⁠ⱱə⁠redet ha⁠ţţal ˊal-ha⁠mmaḩₐneh lāyəlāh yērēd ha⁠mmān ˊālāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and when the dew came down on the camp at night, the manna came down on it.

UST Each night the manna came down on the ground where their tents were, like dew from the sky.


BSB When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

OEBNo OEB NUM book available

WEB When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

NET And when the dew came down on the camp in the night, the manna fell with it.)

LSV And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descends on it.

FBV When the dew came down on the camp at night the manna would come down with it.

T4T Each night the manna came down on their ground where their tents were, like dew from the sky.

LEB When the dew came down on the camp at night, the manna came down with it.

BBE When the dew came down on the tents at night, the manna came down with it.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it. —

ASV And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

DRA And when the dew fell in the night upon the camp, the manna also fell with it.

YLT And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descendeth upon it.

DBY And when the dew fell upon the camp by night, the manna fell upon it.

RV And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

WBS And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

KJB And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

BB And when the deawe fell downe vpon the hoast in the nyght, the Manna fell vpon it.
  (And when the deawe fell down upon the hoast in the night, the Manna fell upon it.)

GNV And when the dewe fell downe vpon the hoste in the night, the Man fell with it)
  (And when the dewe fell down upon the hoste in the night, the Man fell with it) )

CB And whan ye dew fell vpon the tetes in the night, ye Manna fell therwith.
  (And when ye/you_all dew fell upon the tetes in the night, ye/you_all Manna fell therwith.)

WYC And whanne dew cam doun in the niyt on the tentis, also manna cam doun togidere.
  (And when dew came down in the niyt on the tentis, also manna came down together.)

LUT Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit drauf.
  (And when the Nachts the Tau above the Lager fiel, so fiel the Man with drauf.)

CLV Cumque descenderet nocte super castra ros, descendebat pariter et man.
  (Cumque descenderet nocte super castra ros, descendebat pariter and man. )

BRN And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.

BrLXX Καὶ ὅταν κατέβη ἡ δρόσος ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν νυκτὸς, κατέβαινε τὸ μάννα ἐπʼ αὐτῆς.
  (Kai hotan katebaʸ haʸ drosos epi taʸn parembolaʸn nuktos, katebaine to manna epʼ autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

Bread from Heaven

As the Israelites left Egypt behind and entered the wilderness, God sent manna, a breadlike substance, to sustain them (Exod 16). The Lord gave them food adequate for their daily needs (see Neh 9:20-21). This “bread from heaven” showed God’s people his love and illustrated his special provision for Israel in the wilderness (see Deut 8:3, 16; Pss 78:24; 105:40; cp. Rev 2:17).

Although manna was actual food, some passages use the term in a spiritual sense to symbolize a spiritual relationship with the Lord and as a sign of God’s miraculous provision for his people (see 1 Cor 10:3-4). At the same time, manna was associated with Israel’s complaining against God and with their lack of trust in his provision (Num 11:1-15; see 1 Cor 10:5).

Shortly after Jesus had miraculously fed the 5,000 near the Sea of Galilee, he taught in the synagogue at Capernaum about the “bread of life” (John 6:22-59). He identified himself as the “true bread of God” and “the bread of life” (John 6:32-35); he even linked eternal life with the need to “eat [his] flesh” and “drink his blood” (John 6:50-58). Just as the manna provided food in the wilderness, Jesus—the true bread from God—offers spiritual sustenance. Israel was humbled by their need for food in the wilderness (Deut 8:3). Now followers of Jesus must humble themselves and receive the fullness of his life by faith (John 6:35-40, 47-51, 63-64).

Passages for Further Study

Exod 16:1-36; Num 11:1-15; Deut 8:3, 16; Josh 5:10-12; Neh 9:20-21; Pss 78:24; 105:40; John 6:1-15, 22-64; 1 Cor 10:3-5; Rev 2:17

BI Num 11:9 ©