Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 11:9 verse available
OET-LV And_in/on/at/with_fell the_dew on the_camp night it_came_down the_manna on/upon/above_him/it.
UHB וּבְרֶ֧דֶת הַטַּ֛ל עַל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה לָ֑יְלָה יֵרֵ֥ד הַמָּ֖ן עָלָֽיו׃ ‡
(ūⱱəredet haţţal ˊal-hammaḩₐneh lāyəlāh yērēd hammān ˊālāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and when the dew came down on the camp at night, the manna came down on it.
UST Each night the manna came down on the ground where their tents were, like dew from the sky.
BSB When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
OEB No OEB NUM book available
WEB When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.
NET And when the dew came down on the camp in the night, the manna fell with it.)
LSV And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descends on it.
FBV When the dew came down on the camp at night the manna would come down with it.
T4T Each night the manna came down on their ground where their tents were, like dew from the sky.
LEB When the dew came down on the camp at night, the manna came down with it.
BBE When the dew came down on the tents at night, the manna came down with it.
MOF No MOF NUM book available
JPS And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it. —
ASV And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
DRA And when the dew fell in the night upon the camp, the manna also fell with it.
YLT And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descendeth upon it.
DBY And when the dew fell upon the camp by night, the manna fell upon it.
RV And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
WBS And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
KJB And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
BB And when the deawe fell downe vpon the hoast in the nyght, the Manna fell vpon it.
(And when the deawe fell down upon the hoast in the night, the Manna fell upon it.)
GNV And when the dewe fell downe vpon the hoste in the night, the Man fell with it)
(And when the dewe fell down upon the hoste in the night, the Man fell with it) )
CB And whan ye dew fell vpon the tetes in the night, ye Manna fell therwith.
(And when ye/you_all dew fell upon the tetes in the night, ye/you_all Manna fell therwith.)
WYC And whanne dew cam doun in the niyt on the tentis, also manna cam doun togidere.
(And when dew came down in the niyt on the tentis, also manna came down together.)
LUT Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit drauf.
(And when the Nachts the Tau above the Lager fiel, so fiel the Man with drauf.)
CLV Cumque descenderet nocte super castra ros, descendebat pariter et man.
(Cumque descenderet nocte super castra ros, descendebat pariter and man. )
BRN And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.
BrLXX Καὶ ὅταν κατέβη ἡ δρόσος ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν νυκτὸς, κατέβαινε τὸ μάννα ἐπʼ αὐτῆς.
(Kai hotan katebaʸ haʸ drosos epi taʸn parembolaʸn nuktos, katebaine to manna epʼ autaʸs. )
11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.
Bread from Heaven
As the Israelites left Egypt behind and entered the wilderness, God sent manna, a breadlike substance, to sustain them (Exod 16). The Lord gave them food adequate for their daily needs (see Neh 9:20-21). This “bread from heaven” showed God’s people his love and illustrated his special provision for Israel in the wilderness (see Deut 8:3, 16; Pss 78:24; 105:40; cp. Rev 2:17).
Although manna was actual food, some passages use the term in a spiritual sense to symbolize a spiritual relationship with the Lord and as a sign of God’s miraculous provision for his people (see 1 Cor 10:3-4). At the same time, manna was associated with Israel’s complaining against God and with their lack of trust in his provision (Num 11:1-15; see 1 Cor 10:5).
Shortly after Jesus had miraculously fed the 5,000 near the Sea of Galilee, he taught in the synagogue at Capernaum about the “bread of life” (John 6:22-59). He identified himself as the “true bread of God” and “the bread of life” (John 6:32-35); he even linked eternal life with the need to “eat [his] flesh” and “drink his blood” (John 6:50-58). Just as the manna provided food in the wilderness, Jesus—the true bread from God—offers spiritual sustenance. Israel was humbled by their need for food in the wilderness (Deut 8:3). Now followers of Jesus must humble themselves and receive the fullness of his life by faith (John 6:35-40, 47-51, 63-64).
Passages for Further Study
Exod 16:1-36; Num 11:1-15; Deut 8:3, 16; Josh 5:10-12; Neh 9:20-21; Pss 78:24; 105:40; John 6:1-15, 22-64; 1 Cor 10:3-5; Rev 2:17