Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PRO 25:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 25:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 25:5 verse available

OET-LVRemove [the]_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_established in/on/at/with_righteousness throne_his.

UHBהָג֣וֹ רָ֭שָׁע לִ⁠פְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְ⁠יִכּ֖וֹן בַּ⁠צֶּ֣דֶק כִּסְאֽ⁠וֹ׃ 
   (hāgō rāshāˊ li⁠fənēy-melek və⁠yiⱪōn ba⁠ʦʦedeq ⱪişəʼ⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Remove a wicked one before the face of the king,
 ⇔ and his throne will be established by righteousness.

USTIn the same way, people must remove wicked advisers from in front of kings
⇔ before acting righteously causes kings to rule securely.


BSB Remove the wicked from the king’s presence,
⇔ and his throne will be established in righteousness.

OEB Remove wicked men from the king.
⇔ and his throne is established by righteousness.

WEB Take away the wicked from the king’s presence,
⇔ and his throne will be established in righteousness.

NET remove the wicked from before the king,
 ⇔ and his throne will be established in righteousness.

LSV Take away the wicked before a king,
And his throne is established in righteousness.

FBV Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.

T4TSimilarly, if wicked advisors are taken away from a king,
⇔ his government will remain secure, because the king will be able to act justly.

LEB•  and his throne will be established in righteousness.

BBE Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.

MOFNo MOF PRO book available

JPS Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

ASV Take away the wicked from before the king,
 ⇔ And his throne shall be established in righteousness.

DRA Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.

YLT Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.

DBY take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

RV Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

WBS Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

KJB Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

BB Take away the vngodly from the kyng: and his seate shalbe stablished with righteousnesse.
  (Take away the ungodly from the kyng: and his seat shall be stablished with righteousnesse.)

GNV Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.

CB Take awaye vngodlinesse fro ye kynge, & his seate shal be stablished wt rightuousnes.
  (Take away ungodlinesse from ye/you_all king, and his seat shall be stablished with rightuousnes.)

WYC Do thou awei vnpite fro the cheer of the kyng, and his trone schal be maad stidfast bi riytfulnesse.
  (Do thou/you away unpite from the cheer of the king, and his throne shall be made stidfast by riytfulnesse.)

LUT Man tue gottlos Wesen vom Könige, so wird sein Thron mit Gerechtigkeit bestätiget.
  (Man tue gottlos Wesen from_the kinge, so becomes his Thron with Gerechtigkeit bestätiget.)

CLV Aufer impietatem de vultu regis, et firmabitur justitia thronus ejus.
  (Aufer impietatem about vultu regis, and firmabitur justitia thronus eyus.)

BRN Slay the ungodly from before the king, and his throne shall prosper in righteousness.

BrLXX Κτεῖνε ἀσεβεῖς ἐκ προσώπου βασιλέως, καὶ κατορθώσει ἐν δικαιοσύνῃ ὁ θρόνος αὐτοῦ.
  (Kteine asebeis ek prosōpou basileōs, kai katorthōsei en dikaiosunaʸ ho thronos autou.)


TSNTyndale Study Notes:

25:4-5 As silver is ready for use once it is refined of impurities, the king’s court can do justice when wicked people are removed. A little bit of evil can spoil much good (Eccl 10:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

הָג֣וֹ

remove

In this verse, Solomon is comparing what follows to what he said in the previous verse. In the same way that “dross” must be removed from silver in order to make a vessel, a wicked one must be removed from before the face of the king in order for that king’s throne to be established. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “Similarly, remove” or “So also remove”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

רָ֭שָׁע & מֶ֑לֶךְ & כִּסְאֽ⁠וֹ

wicked & king & throne,his

Here, a wicked one, the king, and his refer to types of people in general, not to specific people. See how you translated the same use of a wicked one in 9:7 and the king and his in 16:13.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠פְנֵי

to=(the)_face_of/in_front_of/before

See how you translated the same use of this phrase in 14:19.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠יִכּ֖וֹן בַּ⁠צֶּ֣דֶק כִּסְאֽ⁠וֹ

and,established in/on/at/with,righteousness throne,his

See how you translated the similar phrase “by righteousness is a throne established” in 16:12.

BI Pro 25:5 ©