Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 104 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PSA 104:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 104:21 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThe_young_lions [are]_roaring for_their_prey and_to_seek from_god food_their.

UHBהַ֭⁠כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַ⁠טָּ֑רֶף וּ⁠לְ⁠בַקֵּ֖שׁ מֵ⁠אֵ֣ל אָכְלָֽ⁠ם׃ 
   (ha⁠ⱪəfīrīm shoʼₐgiym la⁠ţţāref ū⁠lə⁠ⱱaqqēsh mē⁠ʼēl ʼākəlā⁠m.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The young lions roar for their prey
 ⇔ and seek their food from God.

UST At night the young lions roar as they seek their prey,
⇔ but they depend on you to give them food.


BSB The young lions roar for their prey
⇔ and seek their food from God.

OEB Young lions that roar for their prey,
⇔ seeking their meat from God.

WEB The young lions roar after their prey,
⇔ and seek their food from God.

NET The lions roar for prey,
 ⇔ seeking their food from God.

LSV The young lions are roaring for prey,
And to seek their food from God.

FBV The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.

T4T At night the young lions roar as they seek their prey,
⇔ but they depend on you to give them food.

LEB• are roaring for the prey and seeking their food from God.

BBE The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.

MOF lions roaring for their prey
⇔ and claiming food from God;

JPS The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

ASV The young lions roar after their prey,
 ⇔ And seek their food from God.

DRA He made him master of his house, and ruler of all his possession.

YLT The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.

DBY The young lions roar after the prey, and to seek their food from [fn]God.


104.21 El

RV The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.

WBS The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

KJB The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.

BB The Lions do roare after a pray: and in seeking their meate of God.
  (The Lions do roare after a pray: and in seeking their meat of God.)

GNV The lions roare after their praye, and seeke their meate at God.
  (The lions roare after their praye, and seek their meat at God. )

CB Yee and the yonge lyons which roare after the praye, and seke their meate at God.
  (Yee and the yonge lyons which roare after the praye, and seek their meat at God.)

WYC He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
  (He ordained him the lord of his hous; and the prince of all his possession.)

LUT die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von GOtt.
  (die jungen Löwen, the there brüllen nach to_him Raub and ihre food suchen from God.)

CLV Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
  (Constituit him dominum domus suæ, and principem everyone possessionis suæ: )

BRN He made him lord over his house, and ruler of all his substance;

BrLXX Κατέστησεν αὐτὸν κύριον τοῦ οἴκου αὐτοῦ, καὶ ἄρχοντα πάσης τῆς κτήσεως αὐτοῦ,
  (Katestaʸsen auton kurion tou oikou autou, kai arⱪonta pasaʸs taʸs ktaʸseōs autou, )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).


UTNuW Translation Notes:

prey

(Some words not found in UHB: the,young_lions roar for_their,prey and,to,seek from,God food,their )

an animal that is food for another animal

and seek their food from God

(Some words not found in UHB: the,young_lions roar for_their,prey and,to,seek from,God food,their )

Alternate translation: “but they rely on God to provide their food”

BI Psa 104:21 ©