Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 104 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35

Parallel PSA 104:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 104:31 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVMay_it_be the_glory of_Yahweh to_forever may_he_rejoice Yahweh in/on/at/with_works_his.

UHBיְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְ⁠עוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּ⁠מַעֲשָֽׂי⁠ו׃ 
   (yəhiy kəⱱōd yahweh lə⁠ˊōlām yismaḩ yahweh bə⁠maˊₐsāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May the glory of Yahweh last forever;
 ⇔ may Yahweh enjoy his creation.

UST May the glory of Yahweh last forever.
⇔ May he rejoice about all the things that he has created.


BSB  ⇔ May the glory of the LORD endure forever;
⇔ may the LORD rejoice in His works.

OEB  ⇔ May the glory of the Lord be forever,
⇔ may the Lord rejoice in his works.

WEB Let Yahweh’s glory endure forever.
⇔ Let Yahweh rejoice in his works.

WMB Let the LORD’s glory endure forever.
⇔ Let the LORD rejoice in his works.

NET May the splendor of the Lord endure!
 ⇔ May the Lord find pleasure in the living things he has made!

LSV The glory of YHWH is for all time,
YHWH rejoices in His works,

FBV May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.

T4T  ⇔ I want the glory of Yahweh to last forever.
⇔ I want him to rejoice about all the things that he has created.

LEB•  May Yahweh be glad in his works,

BBE Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:

MOF For ever may the glorious might of the Eternal last!
⇔ May the Eternal joy in his own works!

JPS May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!

ASV Let the glory of Jehovah endure for ever;
 ⇔ Let Jehovah rejoice in his works:

DRA He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.

YLT The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,

DBY The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.

RV Let the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in his works:

WBS The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

KJB  ⇔ The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.[fn]
  ( ⇔ The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.)


104.31 endure: Heb. be

BB The glorious maiestie of God shal endure for euer: God wyll reioyce in his workes.
  (The glorious majesty of God shall endure forever: God will rejoice in his works.)

GNV Glory be to the Lord for euer: let the Lord reioyce in his workes.
  (Glory be to the Lord forever: let the Lord rejoice in his works. )

CB The glorious magesty of the LORDE endureth for euer, and the LORDE reioyseth in his workes.
  (The glorious magesty of the LORD endureth forever, and the LORD reioyseth in his works.)

WYC God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
  (God said, and a flesh flie cam; and gnattis in all the coasts of them.)

LUT Die Ehre des HErrn ist ewig; der HErr hat Wohlgefallen an seinen Werken.
  (The Ehre the HErrn is ewig; the LORD has Wohlgefallen at his Werken.)

CLV Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.[fn]
  (Dixit, and he_came cœnomyia and ciniphes in omnibus finibus eorum.)


104.31 Dixit, et venit cynomya, etc. ID. In verbo enim ejus erant sine tempore, antequam fierent in tempore per ipsum verbum: vel per angelos, vel per Moysen quodammodo dixit, ut fieret tunc, cum fuerat faciendum.


104.31 Dixit, and he_came cynomya, etc. ID. In verbo because his they_were without tempore, before fierent in tempore per ipsum verbum: or per angelos, or per Moysen quodammodo dixit, as fieret tunc, when/with fuerat faciendum.

BRN He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.

BrLXX Εἶπε καὶ ἦλθε κυνόμυια, καὶ σκνίπες ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῶν.
  (Eipe kai aʸlthe kunomuia, kai sknipes en pasi tois horiois autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

104:31 The Lord reveals his presence in the created order (see 8:1; 19:1-4; 24:7) and takes pleasure in his new creation (see Isa 65:19).

BI Psa 104:31 ©